Bild | Titel [de] | Titel [en] | Titel [fr] | Titel [it] | Description [de] | Description [fr] | Description [it] | Description [en] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ausläufer, Stolon, Rhizom | runner, stolon, rhizom | Stolon (aérien et souterrain) | stolone (ipogeo e epigeo) |
EN: runner, stolon, rhizom FR: stolon (aérien et souterrain) IT: stolone (ipogeo e epigeo)
Als Ausläufer bezeichnet man Seitensprosse mit verlängerten Internodien, welche der vegetativen Vermehrung dienen. An einigen der Knoten wachsen sprossbürtige Wurzeln und grüne Blatt- oder Halmtriebe (Tochtertriebe). Von Wurzeln unterscheiden sich Ausläufer z. B. durch die vorhandenen Knoten. Oberirdische Seitensprosse werden oft als Kriechtriebe oder Stolonen bezeichnet, unterirdische Seitensprosse als Rhizome oder Erdsprosse. "Stolon" wird z. T. auch als allgemeines Synonym für "Ausläufer" verwendet und beinhaltet dann sowohl OBER- als auch UNTER-irdische Ausläufer. Man unterscheidet sympodiale und monopodiale Ausläufer. Von sympodialen Ausläufern spricht man, wenn sich nur die Spitze des Ausläufers zum Tochtertrieb entwickelt; am Grund des Tochtertriebs werden dann wieder neue Ausläufer gebildet. Bei monopodialen Ausläufern wächst der Haupttrieb immer weiter und bei den Tochtertrieben handelt es sich um, aus den Knoten entspringende, Seitentriebe. |
EN: runner, stolon, rhizom DE: Ausläufer, Stolon, Rhizom IT: stolone (ipogeo e epigeo)
Les stolons sont des organes secondaires qui permettent la multiplication végétative de la plante. Au niveau des noeuds, des racines et des feuilles (des tiges) vont croître, et former ainsi de nouvelles pousses (plantes soeurs). Les racines se différencient des stolons entre autres par l’absence de nœuds. |
EN: runner, stolon, rhizom DE: Ausläufer, Stolon, Rhizom FR: stolon (aérien et souterrain)
Per stolone s’intende una ramificazione laterale del fusto, con internodi allungati, utilizzato per la riproduzione (moltiplicazione) vegetativa. Dai nodi dello stolone si possono generare radici avventizie e nuovi germogli (getti). Gli stoloni si distinguono dalle radici, ad esempio, per l’esistenza di nodi. Gli stoloni possono essere distinti in epigei, se aerei, o ipogei, se sotterranei. Ulteriormente si possono distinguere stoloni a crescita simpodiale o monopodiale. Uno stolone è simpodiale quando la generazione di un nuovo individuo o stolone avviene in corrispondenza dell’apice dello stesso. Al contrario uno stolone è monopodiale quando la gemma apicale genera unicamente la continuazione dello stolone, mentre i nuovi individui vengono generati in corrispondenza dei nodi stoloniferi. |
DE: Ausläufe, Stolon, Rhizom FR: stolon (aérien et souterrain) IT: stolone (ipogeo e epigeo) Stolons are lateral shoots with elongated internodes which serve vegetative reproduction. At the nodes adventitious roots and green shoots may arise. The presence of nodes distinguishes stolons from true roots. Above ground runners are called stolons and below ground ones rhizomes. Stolon is often also used as a general term to refer to both kinds of runners. Furthermore it is possible to distinguish two growth forms of stolons: monopodial and sympodial. A runner is monopodial when it can produce several new tillers from its nodes. On the other hand, a runner is sympodial when it can produce only one tiller, which in turn may produce new runners. |
||
Niederblatt, Blattschuppe | scale, cataphyll | Cataphylle | squama (catafillo) |
EN: scale leaf FR: cataphylle IT: squama
Schuppig oder scheidig ausgebildete Niederblätter ohne oder mit stark reduzierter Spreite findet man vor allem am Triebgrund und an Ausläufern. |
EN: scale leaf DE: Niederblatt IT: squama
La cataphylle est un organe foliaire (sorte de feuille) plus petit qu'une vraie feuille et qu'on retrouve à la base des tiges ou des stolons. Elle a souvent une structure écailleuse, bractéiforme. |
EN: scale leaf DE: Niederblatt FR: cataphylle
Squame o catafilli sono foglie modificate di tipo membranoso-coriaceo con lamina fogliare ridotta che si trovano principalmente alla base dei culmi e sugli stoloni. |
DE: Niederblatt FR: cataphylle IT: squama
Scale-like lower leaves, so-called cataphylls, have a tiny or completely absent leaf blade and are mainly found at the base of the shoot and on runners. |
||
Blattschuppe, Niederblatt | scale leaf, cataphyll | Cataphylle, feuille écailleuse | squama, catafillo |
EN: scale leaf FR: cataphylle IT: squama
Als Blattschuppen oder Niederblätter bezeichnet man Blätter ohne oder mit stark reduzierter Spreite. Schuppig oder scheidig ausgebildete Niederblätter findet man vor allem am Triebgrund und an Ausläufern. |
EN: scale leaf DE: Blattschuppe, Niederblatt IT: squama
Les cataphylles sont des feuilles modifiées sans limbe ou avec un limbe fortement réduit (souvent bractéiformes, écailleuses). Ce type de feuille se retrouve surtout à la base des tiges, des rameaux, sur les stolons et sur les rhizomes. |
EN: scale leaf DE: Blattschuppe, Niederblatt FR: cataphylle
I catafilli o squame sono modificazioni delle foglie prive di lamina o con lamina fortemente ridotta. Queste foglie sono spesso poste alla base del fusto, dei rami, sugli stoloni e sui rizomi. |
DE: Blattschuppe, Niederblatt FR: cataphylle IT: squama Leaves without a blade, or with a very small one, are called scale leaves or cataphylls. Scale leaves are found at the base of the shoot and on runners. |
||
Spelze | scale, bract (glume, lemma, palea) | Ecaille de la bractée | brattea fiorale |
EN: scale FR: écaille de la bractée IT: brattea fiorale
Als Spelzen bezeichnet man bei den Süssgräsern alle Teile im Blütenstand, die wie kleine Blättchen aussehen. Man unterscheidet Hüll-, Deck- und Vorspelzen.
Foto: Das Foto zeigt zwei Ährchen vom Nickenden Perlgras (Melica nutans). Die beiden Hüllspelzen des Ährchens sind weinrot, die Deckspelzen der beiden fertilen Blütchen grün. Beim Blütchen unten links ist gegenüber der Deckspelze die weiss-grüne Vorspelze zu sehen; sie ist etwas kleiner als die Deckspelze. Beim weissen Kölbchen in der Mitte des Ährchens handelt es sich um ein verkümmertes, steriles Blütchen.
Hüllspelze: Die Hüllspelzen sitzen ganz am Grunde des Ährchens und hüllen dieses ein. Die Hüllspelzen sind im Allgemeinen nicht begrannt (Ausnahmen: z. B. einige Phleum-Arten, Hordeum murinum).
Deckspelze: Als Deckspelze bezeichnet man bei den Süssgräsern (Poaceae) das Trag- bzw. Deckblatt der, bei den Gräsern als "Blütchen" bezeichneten, Einzelblüte. Die Deckspelzen sind bei vielen Grasarten begrannt, d. h. sie tragen an der Spitze oder auf dem Rücken eine 3 mm bis 30 cm lange borstenförmige Granne.
Vorspelze: In jedem Blütchen hat es gegenüber und leicht oberhalb der 1-kieligen Deckspelze eine 2-kielige Vorspelze. Deck- und Vorspelze umhüllen zusammen die Staubblätter und den Fruchtknoten. |
EN: scale DE: Spelze IT: brattea fiorale
On nomme par le terme « écailles de la bractée » toutes les structures de l'inflorescence des graminées (Poaceae) qui ressemblent à une feuille. On en trouve deux grands types: les glumes (inf. et sup.) et les glumelles (ext. et int.). Ces écailles composent la bractée, qui est l'ensemble des feuilles de la région florale, feuilles souvent différentes des autres de par leur forme et leur couleur. |
EN: scale DE: Spelze FR: écaille de la bractée
Le brattee fiorali delle graminacee sono elementi infiorescenziali a forma di piccole foglie. Esse sono distinte in glume, lemmi e palee. Immagine: nella fotografia si distinguono due spighette di Melica delle faggete (Melica nutans). In particolare si notano le glume arrossate, i lemmi dei fiori fertili di colore verde e le palee interne di colore bianco verdastro. L’appendice claviforme centrale rappresenta le vestigia di un fiore sterile. Glume: le glume sono inserite alla base di ogni spighetta, avvolgendola parzialmente o completamente. Generalmente esse sono mutiche (quali eccezioni and esempio alcune specie del genere Phleum e Hordeum murinum). Lemma: i lemmi sono le brattee fiorali più esterne del fiore fertile (cfr. palea). I lemma è frequentemente aristato, ovvero portante una resta inserita all’apice o sul dorso della stessa con lunghezza che varia tra i 3 mm e i 30 cm. Palea: le palee sono le brattee fiorali più interne del fiore fertile. La palea, doppiamente carenata, e il lemma, carenato, avvolgono stami ed ovario. |
DE: Spelze FR: écaille de la bractée IT: brattea fiorale
Scales in the true grasses refer to all the leaf-like elements in the inflorescence. We distinguish between the glume, lemma and palea. Photo: The photo shows two spikelets of Nodding Melick (Melica nutans). The two glumes of the spikelet are burgundy red scales, whlle the lemmas of the two fertile florets are green. In the lower left-hand floret the whitish-green palea can be seen, which is slightly shorter than the lemma. The white club-like structure in the middle of the spikelet is a stunted, sterile floret.
Glume: The glumes are located at the base of the spikelet and enclose it. They are usually awnless (exceptions: e.g. some Phleum species and Hordeum murinum).
Lemmas: Lemmas in the true grasses (Poaceae) refer to the bract of each floret. In many grass species the lemmas are awned, meaning that they bear a bristly arista, 3 mm to 30 cm long, originating at the tip or on the back of the lemma. Palea: In each floret a double-keeled palea originates opposite and slightly above the one-keeled lemma. The lemma and palea together enclose the stamens and the ovaries. |
||
Sitzdrüsen | sessile crateriform glands along the leaf-margins | Glandes sessiles, papilles glandulaires | ghiandole sessili lungo il margine fogliare |
EN: sessile crateriform glands FR: glandes sessiles IT: ghiandole sessili
Sitzdrüsen sind sehr kurze Drüsenhaare. Drüsenhaare sind Haare, die Sekrete ausscheiden und die daher an der Spitze kleine, glänzende und oft etwas klebrige, kugelförmige Tröpfchen tragen. In der Pflanzenwelt sind Drüsenhaare relativ häufig, bei den einheimischen Grasarten aber ausgesprochen selten. Eine Ausnahme bildet das Kleine Liebesgras (Eragrostis minor), bei dem die Ränder der Blattspreiten dicht mit auffälligen, kleinen, weisslichen, kugelförmigen Sitzdrüsen besetzt sind. |
EN: sessile crateriform glands DE: Sitzdrüsen IT: ghiandole sessili
|
EN: sessile crateriform glands DE: Sitzdrüsen FR: glandes sessiles
Le ghiandole sono dette sessili se inserite direttamente sul margine fogliare, senza presenza di pedicello. I peli ghiandolari secernono le sostanze dall’apice del pelo che quindi spesso può essere appiccicoso, lucido e con presenza di piccole gocce di secrezione. Nel mondo vegetale la presenza di peli ghiandolari è abbastanza frequente, tuttavia le specie graminoidi autoctone con peli ghiandolari sono rare. La Panicella minore (Eragrostis minor) rappresenta un eccezione i cui margini sono ornati da piccole ghiandole sferiche sessili di colore biancastro.
|
DE: Sitzdrüsen FR: glandes sessiles IT: ghiandole sessili
Sessile crateriform glands are very short glandular hairs. Glandular hairs exude secretions and therefore often have small, shiny and often sticky globular drops at their tip. Among the native grasses this trait is very rare, even though it is not uncommon in other plants. Small Love-grass (Eragrostis minor) is one of the few grasses in which the edges of the leaf blade are regularly studded with conspicuous sessile crateriform glands. |
||
Form, Umriss der Blattspreite | shape of the leaf-blade | Forme du limbe foliaire (des feuilles) | forma della lamina fogliare |
EN: shape of the leaf-blade FR: forme du limbe foliaire IT: forma della lamina fogliare
Bei den Süssgräsern (Poaceae) unterscheidet man die folgenden Spreitenformen:
|
EN: shape of the leaf-blade DE: Form, Umriss der Blattspreite IT: forma della lamina fogliare
Chez les graminées (Poaceae), on distingue les formes de feuilles suivantes: |
EN: shape of the leaf-blade DE: Form, Umriss der Blattspreite FR: forme du limbe foliaire
Nelle graminacee (Poaceae) possono essere distinte le seguenti forme fogliari:
|
DE: Form, Umriss der Blattspreite FR: forme du limbe foliaire IT: forma della lamina fogliare
In the true grasses (Poaceae), the following blade shapes are distinguished:
|
||
Spreitengelenk | sheath junction, joint between leaf-sheath and blade | Jonction gaine-limbe, base du limbe | giunzione della guaina |
EN: sheath junction FR: jonction gaine-limbe IT: giunzione della guaina
Den Blattgrund, d. h. den Übergang von Blattscheide zu Blattspreite bezeichnet man auch als Spreitengelenk. Das Spreitengelenk ist meist deutlich heller als Scheide und Spreite und besteht auch aus einem anderen Gewebe. |
EN: sheath junction DE: Spreitengelenk IT: giunzione della guaina
La charnière entre la gaine et le limbe foliaire correspond à la base du limbe (ou base de la feuille), à savoir la partie de transition entre la gaine et le limbe. Cette zone de la feuille est généralement plus claire que la gaine et le limbe et se compose d'un autre tissu. |
EN: sheath junction DE: Spreitengelenk FR: jonction gaine-limbe
La giunzione della guaina (base fogliare), è l’area di transizione tra guaina e lamina fogliare. Essa è spesso più chiara della lamina e della guaina e composta da tessuti differenziati. |
DE: Spreitengelenk FR: jonction gaine-limbe IT: giunzione della guaina
The leaf base, i.e. the transition from leaf blad to sheat, is also called the sheath junction. It is frequently much lighter in colour than either the sheath or leaf blade and consists of a different type of tissue. |
||
Triebgrund | shoot base | Base des tiges, base de la pousse | base del fusto (culmo) |
EN: shoot base FR: base des tiges IT: base del fusto
Der Triebgrund umfasst die Teile des Triebes unmittelbar über der Bodenoberfläche, insbesondere auch die untersten Blattscheiden. Für die Bestimmung wichtig sind unter anderem:
|
EN: shoot base DE: Triebgrund IT: base del fusto
La base des tiges correspond à la partie de la tige qui se trouve juste en-dessus du sol. Elle est entourée par la première gaine foliaire. Pour la détermination, les points suivants sont importants: |
EN: shoot base DE: Triebgrund FR: base des tiges
La base del fusto (culmo) corrisponde alla parte del culmo e delle guaine basali immediatamente sopra il livello del terreno. Le caratteristiche utili per la determinazione sono:
|
DE: Triebgrund FR: base des tiges IT: base del fusto
The shoot base encompasses all the elements of the shoot immediately at and above the surface of the soil, especially the leaf sheaths. Important traits for determination include
|
||
Nicht-lappige Scheinähre | smooth spike-like panicle | Panicule spiciforme continue | pannocchia spiciforme continua |
EN: smooth spike-like panicle FR: panicule spiciforme continue IT: pannocchia spiciforme continua
Im Gegensatz zu den echten Ähren sind bei den Scheinähren die Seitenäste trotz starker Verkürzung bei genauer Untersuchung noch deutlich zu erkennen. Wenn auch die Seitenäste 1. Ordnung sehr stark verkürzt sind oder wenn sie zwar nicht ganz kurz aber mit der Hauptachse des Blütenstandes verwachsen sind, erscheint die Scheinähre beim Umbiegen glatt (z. B. Phleum pratense), d. h. ohne lappig abstehende Seitenäste wie das z. B. bei Phleum hirsutum der Fall ist. |
EN: smooth spike-like panicle DE: Nicht-lappige Scheinähre IT: pannocchia spiciforme continua
Au contraire des épis dont les épillets s'insèrent directement sur la tige, les panicules spiciformes possèdent des axes secondaires très raccourcis mais tout de même visibles qui sous-tendent les épillets. Si les axes secondaires de 1er ordre sont très raccourcis ou longs mais soudés à la tige, alors l'inflorescence reste continue même lorsqu’on la plie, ce qui est le cas de Phleum pratense par exemple. |
EN: smooth spike-like panicle DE: Nicht-lappige Scheinähre FR: panicule spiciforme continue
Al contrario delle spighe vere, la pannocchia spiciforme presenta ancora ramificazioni laterali, pur se contratte. Sulla base del livello di contrazione e fusione con il rachide, una pannocchia spiciforme piegata tra le dita può essere: lobata (esempio Phleum hirsutum) o continua (esempio Phleum pratense).
|
DE: Nicht-lappige Scheinähre FR: panicule spiciforme continue IT: pannocchia spiciforme continua
On spike-like panicles the side branches can be clearly recognised, despite substantial compression, which is not the case with true spikes. However, if the first-order branches are completely fused with the main rachis, spike-like panicles appear smooth (e.g. Phleum pratense) when bent over, i.e. without protruding lobate side branches, as in Phleum hirsutum. |
||
Artnamen, Nomenklatur | species names, nomenclature | Nom des espèces, nomenclature | nome della specie, nomenclatura |
EN: species names, nomenclature FR: nom des espèces, nomenclature IT: nome della specie, nomenclatura
Die lateinischen, deutschen, franszösischen und italienischen Artnamen wurden aus der 5. deutschen Auflage der Flora Helvetica (Lauber et. al. 2012) übernommen, die englischen Namen - soweit möglich - aus Grasses of the British Isles (Cope & Gray 2009).
Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.
Cope T., Gray A., 2009: Grasses of the British Isles. BSBI Handbook 13. Botanical Society of the British Isles. 612 pp. |
EN: species names, nomenclature DE: Artnamen, Nomenklatur IT: nome della specie, nomenclatura
Les noms latins, français, allemands et italiens sont tirés de la 4ème édition française de la flore suisse "Flora Helvetica" (Lauber K. et. al. 2012). Les noms en anglais proviennent pour leur part, et dans la mesure du possible, du livre "Grasses of the British Isles" (Cope T. & Gray A. 2009).
|
EN: species names, nomenclature DE: Artnamen, Nomenklatur FR: nom des espèces, nomenclature
I nomi latini, tedeschi, francesi e italiani delle specie sono desunti dalla 5a edizione tedesca di Flora Helvetica (Lauber et al. 2012), il nome inglese adottato – ove possibile – è tratto da Grasses of the British Isles (Cope & Gray 2009).
Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.
Cope T., Gray A., 2009: Grasses of the British Isles. BSBI Handbook 13. Botanical Society of the British Isles. 612 pp. |
DE: Artnamen, Nomenklatur FR: nom des espèces, nomenclature IT: nome della specie, nomenclatura Latin, German, French and Italian names follow the 5th German edition of Flora Helvetica (Lauber et al. 2012). The English names follow Grasses of the British Isles (Cope & Gray 2009).
Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 pp. Cope T., Gray A., 2009: Grasses of the British Isles. BSBI Handbook 13. Botanical Society of the British Isles. 612 pp. |