Glossar

   Neuen Glossar-Eintrag hinzufügen
Bild Titel [de] Titel [en] Titel [fr]absteigend sortieren Titel [it] Description [de] Description [fr] Description [it] Description [en]
Artnamen, Nomenklatur species names, nomenclature Nom des espèces, nomenclature nome della specie, nomenclatura

EN: species names, nomenclature

FR: nom des espèces, nomenclature

IT: nome della specie, nomenclatura

 

Die lateinischen, deutschen, franszösischen und italienischen Artnamen wurden aus der 5. deutschen Auflage der Flora Helvetica (Lauber et. al. 2012) übernommen, die englischen Namen - soweit möglich - aus Grasses of the British Isles (Cope & Gray 2009).

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.

Cope T., Gray A., 2009: Grasses of the British Isles. BSBI Handbook 13. Botanical Society of the British Isles. 612 pp.

EN: species names, nomenclature

DE: Artnamen, Nomenklatur

IT: nome della specie, nomenclatura

 

Les noms latins, français, allemands et italiens sont tirés de la 4ème édition française de la flore suisse "Flora Helvetica" (Lauber K. et. al. 2012). Les noms en anglais proviennent pour leur part, et dans la mesure du possible, du livre "Grasses of the British Isles" (Cope T. & Gray A. 2009).

 

EN: species names, nomenclature

DE: Artnamen, Nomenklatur

FR: nom des espèces, nomenclature

 

I nomi latini, tedeschi, francesi e italiani delle specie sono desunti dalla 5a edizione tedesca di Flora Helvetica (Lauber et al. 2012), il nome inglese adottato – ove possibile – è tratto da Grasses of the British Isles (Cope & Gray 2009).

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.

Cope T., Gray A., 2009: Grasses of the British Isles. BSBI Handbook 13. Botanical Society of the British Isles. 612 pp.

DE: Artnamen, Nomenklatur

FR: nom des espèces, nomenclature

IT: nome della specie, nomenclatura

Latin, German, French and Italian names follow the 5th German edition of Flora Helvetica (Lauber et al. 2012). The English names follow Grasses of the British Isles (Cope & Gray 2009).

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 pp.

Cope T., Gray A., 2009: Grasses of the British Isles. BSBI Handbook 13. Botanical Society of the British Isles. 612 pp.

Nomenklatur nomenclature Nomenclature nomenclatura

EN: nomenclature

FR: nomenclature

IT: nomenclatura

 

Die Nomenklatur folgt der 5. deutschen Auflage der Flora Helvetica (Lauber et al. 2012).

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.

EN: nomenclature

DE: Nomenklatur

IT: nomenclatura

 

La nomenclature se base sur la 4ème édition française du Flora Helvetica (Lauber K. et al. 2012).

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica, 4ème édition, Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 p.

EN: nomenclature

DE: Nomenklatur

FR: nomenclature

 

La nomenclatura adottata fa riferimento alla 5a edizione di Flora Helvetica (Lauber et al. 2012).

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.

DE: Nomenklatur

FR: nomenclature

IT: nomenclatura

 

The nomenclature is based on the 5th German edition of Flora Helvetica (Lauber et al. 2012).

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.

Nr. Flora Helvetica Nr Flora Helvetica N° Flora Helvetica Nr. Flora Helvetica

EN: Nr Flora Helvetica

FR: N° Flora Helvetica

IT: Nr. Flora Helvetica

 

Die erste Zahl verweist auf die Nummer der betreffenden Art in der 5. deutschen bzw. der 4. französischen Auflage der Flora Helvetica, die Zahl in Klammern auf die Nummer in der 4. deutschen bzw. der 3. französischen Auflage.

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. Flore illustré de Suisse. 4e édition. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.

 

Lauber K., Wagner G., 2007: Flora Helvetica. 4. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1632 + 280 S.

EN: Nr Flora Helvetica

DE: Nr. Flora Helvetica

IT: Nr. Flora Helvetica

 

Le 1er chiffre correspond au numéro d'espèce de la 4ème édition française du Flora Helvetica (correspond à la 5ème édition allemande), alors que le second chiffre fait référence à l'ancienne version (3ème édition) du Flora Helvetica.

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica, Flore illustré de Suisse, 4e édition, Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 p.

 

EN: Nr Flora Helvetica

DE: Nr. Flora Helvetica

FR: N° Flora Helvetica

 

Il primo numero si riferisce al codice della specie nella 5a edizione tedesca di e 4a edizione francese di Flora Helvetica. Il numero in parentesi indica il codice della specie delle edizioni precedenti (4a edizione tedesca di e 3a edizione francese).

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. Flore illustré de Suisse. 4e édition. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.

 

Lauber K., Wagner G., 2007: Flora Helvetica. 4. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1632 + 280 S.

 

 

DE: Nr. Flora Helvetica

FR: N° Flora Helvetica

IT: Nr. Flora Helvetica

 

The first number refers to the number of the species concerned in the 5th German or 4th French edition of Flora Helvetica, The number in parentheses refers to the number in the 4th German or 3rd French edition.

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. Flore illustré de Suisse. 4e édition. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.

 

Lauber K., Wagner G., 2007: Flora Helvetica. 4. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1632 + 280 S.

Öhrchen (Blattscheide) auricles (sheath) Oreillettes latérales, auricules (gaine foliaire) orecchiette, auricole (guaina fogliare)

EN: auricles (sheath)

FR: oreillettes latérales (gaine foliaire)

IT: orecchiette (guaina fogliare)

 

Bei einigen Festuca-Arten (vor allem aus dem Verwandtschaftskreis von Festuca ovina) läuft die Blattscheide am oberen Rand in zwei schulterförmig vorstehende, dem Halm vertikal anliegende Öhrchen aus.

 

Im Gegensatz dazu handelt es sich bei den "normalen" Öhrchen um zwei waagrechte, den Halm mehr oder weniger umfassende Fortsätze des Blattgrundes.

EN: auciles (sheath)

DE: Öhrchen (Blattscheide)

IT: orecchiette (guaina fogliare)

 

Chez quelques espèces du genre Festuca (la plupart des espèces phylogénétiquement proches avec Festuca ovina), on trouve, sur les deux côtés de l'extrémité terminale de la gaine foliaire, des petits renflements verticaux en forme d'épaules, qui donne l'impression d'entourer la base du limbe foliaire (et la tige), appelés "oreillettes latérales".

EN: auciles (sheath)

DE: Öhrchen (Blattscheide)

FR: oreillettes latérales (gaine foliaire)

 

In alcune specie del genere Festuca (soprattutto nel gruppo di Festuca ovina) la guaina fogliare termina con due appendici verticali a forma di “spalla”, chiamate orecchiette

Generalmente per orecchiette (auricole) s’intendono due estensioni orizzontali della base della lamina fogliare che abbracciano parzialmente o completamente il culmo.

 

 

 

 

DE: Öhrchen (Blattscheide)

FR: oreillettes latérales (gaine foliaire)

IT: orecchiette (guaina fogliare)

 

In some Festuca species (above all the Festuca ovina group) the sheath forms two shoulder-like protrusions at the top.

 

Ordinary auricles, in contrast, are horizontal protrusions from the leaf blade.

Öhrchen (Spreite) auricles (blade) Oreillettes, auricules (limbe foliaire) orecchiette, auricole (lembo fogliare)

EN: auricles (blade)

FR: oreillettes (limbe foliaire)

IT: orecchiette (lembo fogliare)

 

Als Öhrchen bezeichnet man zwei waagrechte, den Halm mehr oder weniger umfassende Fortsätze des Blattgrundes. Die Öhrchen stabilisieren das Spreitengelenk und sorgen damit dafür dass sich die Scheide nicht vom Halm löst.

 

Öhrchen sind ein wichtiges Bestimmungsmerkmal. Die meisten einheimischen Grasarten haben keine Öhrchen. Wenn Öhrchen vorhanden sind, können diese gross (lang, krallenförmig, triebumfassend; z. B. Lolium multiflorum) oder klein (kurz; z. B. Elymus caninus) sein. Zum Teil sind die Öhrchen auffällig rot gefärbt (z.B. Festuca gigantea) oder am Rand mehr oder weniger auffällig bewimpert (z.B. Festuca arundinacea, Elymus hispidus).

 

Bei den schulterförmig vorstehenden, dem Halm vertikal anliegenden Öhrchen einiger Festuca-Arten (vor allem aus dem Verwandtschaftskreis von Festuca ovina) handelt es sich nicht um Fortsätze des Blattgrundes sondern um zwei zungenförmige Verlängerungen der oberen Ränder der Blattscheide.

EN: auricles (blade)

DE: Öhrchen (Spreite)

IT: orecchiette (lembo fogliare)

 

Les oreillettes des graminées (Poaceae) sont deux renflements horizontaux que l’on retrouve à la base du limbe foliaire et qui entourent plus ou moins la tige. Les oreillettes sont horizontales, et stabilisent la zone de transition entre la gaine et le limbe foliaire, évitant ainsi que le limbe se détache de la tige.

EN: auricles (blade)

DE: Öhrchen (Spreite)

FR: oreillettes (limbe foliaire)

 

Le auricole (orecchiette) sono due appendici orizzontali della base della lamina fogliare, che abbracciano parzialmente o completamente il culmo. Esse hanno la funzione di stabilizzare la giunzione della guaina fogliare, per evitarne la separazione dal culmo.

Le orecchiette sono un importante carattere per la determinazione.  Buona parte delle specie di graminacee (Poaceae) non presentano orecchiette. Se le orecchiette sono presenti, possono essere ben sviluppate (lunghe, abbraccianti; esempio Lolium multiflorum) o ridotte (corte; esempio Elymus caninus).  Le orecchiette possono essere arrossate (esempio Festuca gigantea) o ciliate (esempio Festuca arundinacea, Elymus hispidus).

Analogamente, la guaina fogliare di alcune specie del genere Festuca (soprattutto nel gruppo di Festuca ovina) termina con due appendici verticali a forma di “spalla”, chiamate anch’esse orecchiette.

DE: Öhrchen (Spreite)

FR: oreillettes (limbe foliaire)

IT: orecchiette (lembo fogliare)

 

The auricles are two horizontal protrusions at the base of the leaf blade, more or less embracing the culm. The auricles stabilise the leaf joint and ensure that the sheath remains close to the stalk.

 

Auricles are an important feature for identification. Most native grass species do not have auricles. If auricles are present, they may be large (long, claw-like, embracing the culm; e.g.Lolium multiflorum) or small (short; e.g. Elymus caninus). In some cases auricles have a conspicuous red colour (e.g. Festuca gigantea) or are more or less strikingly ciliated at the outer edges (e.g. Festuca arundinaceaElymus hispidus).

 

By contrast, the shoulder-like vertical protrusions of some Festuca species (in particular of the Festuca ovina group) are not protrusions from the base of the leaf blade, but tongue-shaped protrusions from the upper edges of the leaf sheath.

Rispe panicle Panicule pannocchia

EN: panicle

FR: panicule

IT: pannocchia

 

Rispen haben relativ lange und verzweigte Seitenäste, die - zumindest während der Blütezeit - weit ausgebreitet sind und dann den Blütenstand luftig und locker erscheinen lassen.

 

Bei den echten Rispen sind die von der Hauptachse abgehenden Seitenäste 1. Ordnung mindestens noch zweimal verzweigt, d. h. es gibt Seitenäste 2. und mindestens 3. Ordnung.

 

Die Rispe gilt bei den Gräsern als ursprünglichster Blütenstandstyp. Durch Reduktion (Wegfallen von Verzweigungen), Kontraktion (Verkürzen von Seitenästen) und Kondensation (Verdichten) des Achsensystems lassen sich die anderen Blütenstandstypen aus der Rispe ableiten.

 

Doppeltrauben und Trauben. Häufig werden auch die weniger stark verzweigten Doppeltrauben und Trauben wegen ihrer lockeren und luftigen Erscheinung den Rispen im weiteren Sinne zugeordnet, obwohl ihnen die Verzweigungen 3. bzw. 2. und 3. Ordnung fehlen. Da es zwischen echten Rispen, Doppeltrauben und Trauben auch innerhalb einer Art oft viele Übergänge gibt, ist dies auch sinnvoll.

 

Anzahl Seitenäste auf den unteren Stufen. Aufgrund der Zahl der Seitenäste, die an den unteren Stufen an der Hauptachse des Blütenstandes entspringen, wird in der Bestimmungsliteratur oft zwischen 1-ästigen Rispen (z.B. Dactylis glomerata, Festuca ovina, Poa annua), 2-ästigen Rispen (z.B. Briza media, Festuca rubra) und viel-ästigen Rispen (z.B. Agrostis capillaris, Poa pratensis, Panicum capillare) unterschieden. Aufgrund des generellen Bauplans der Gräser mit zweizeiligen, wechselständigen Verzweigungen würde man eigentlich nur 1-ästige Rispen erwarten. Wenn auf den unteren Stufen der Hauptachse des Blütenstandes mehrere Seitenäste entspringen, interpretiert man einen als Seitenast 1. Ordnung und die anderen als grundständige, d. h. zur Basis des Seitenastes 1. Ordnung verschobene, Seitenäste 2. Ordnung.

EN: panicle

DE: Rispe

IT: pannocchia

 

Les panicules ont de relativement longs axes secondaires ramifiés. Ceux-ci sont généralement, largement déployés (du moins pendant la période de floraison), formant ainsi une inflorescence lâche et aérée.

EN: panicle

DE: Rispe

FR: panicule

 

L’infiorescenza a pannocchia, almeno durante il periodo di fioritura, presenta ramificazioni laterali allungate e ulteriormente ramificate assumendo una tipica forma ampia e lassa.

Le ramificazioni laterali primarie, inserite direttamente sull’asse principale, sono a loro volta divise in almeno altri due ordini di ramificazione (secondo e terzo ordine). La parte terminale delle ramificazioni dell’ultimo ordine costituisce l’asse delle spighette (rachilla).

La pannocchia è considerata la forma primaria delle infiorescenze delle graminacee. Gli altri tipi d’infiorescenza sono quindi il risultato di riduzione, eliminazione e contrazione delle ramificazioni laterali o accorciamento dell’asse primario.

Racemo composto e racemo semplice. Nonostante la riduzione e la contrazione delle ramificazioni secondarie, un racemo composto o semplice possono essere identificati quali varianti della pannocchia. Questa semplificazione è utile vista la grande variabilità che l’infiorescenza presenta anche all’interno della stessa specie.

Il numero di rami laterali che sorgono dal nodo inferiore dell’infiorescenza è spesso un utile carattere di determinazione, si possono quindi distinguere: specie con un solo ramo (ad esempio Dactylis glomerata, Festuca ovina, Poa annua), specie con due rami (ad esempio Briza media, Festuca rubra) e specie con molti rami (ad esempio Agrostis capillaris, Poa pratensis, Panicum capillare). Secondo lo schema generale di ramificazione alterna ci si aspetterebbe solo forme di ramificazioni ad un elemento. Di conseguenza, in presenta di più rami, uno è riferibile alla ramificazione di primo ordine, gli altri di ordine superiore.

DE: Rispe

FR: panicule

IT: pannocchia

 

Panicles have relatively long, ramified and widely spreading branches, which cause the inflorescence to appear open and airy - at least during the flowering period.

 

In true panicles, the lateral branches of the 1st order growing out of the main axis of inflorescence (= rachis) are branched at least twice more, i.e. there are at least 2nd and 3rd order lateral branchlets. The tips of the lateral axes of the last order are also the axes of the spikelets.

 

In true grasses, the richly branched, loose panicle is generally considered as being the original inflorescence type in the evolutionary sense, from which - through omission and/or shortening of lateral branches - the other types of inflorescence are derived.

 

Double raceme and racemes. Often the less richly branched double racemes and racemes are also considered as panicles in the broader sense due to their similar appearance, even though in  double racemes the third order branches are missing, and in true racemes the second and order branchlets are missing. This makes sense as there often many transltional forms between true panicles, double racemes and racemes within a single species.

 

Number of branches at the lowermost node. Due to the number of first order branches which originate from the lower node of the inflorescence, identification keys often distinguish between 1-branched (e.g. Dactylis glomerata, Festuca ovina, Poa annua), 2-branched (e.g.Briza media, Festuca rubraand many-branched panicles (e.g. Agrostis capillaris, Poa pratensis, Panicum capillare). Considering the general design of grasses with bistichous and alternating ramifications one would expect only 1-branched panicles. Therefore many-branched panicles are seen as consisting of one true first-order branch and several second-order branchlets which have moved down to the main axis of the inflorescence.

Scheinähre (Ährenrispe, Ährentraube) pseudo-spike, spike-like panicle or raceme Panicule spiciforme pannocchia spiciforme

EN: spike-like panicle

FR: panicule spiciforme

IT: pannocchia spiciforme

 

Neben den echten Ähren gibt es noch rispige oder traubige Scheinähren. Im Gegensatz zu den echten Ähren sind bei den Scheinähren die Seitenäste trotz starker Verkürzung bei genauem Hinsehen noch deutlich zu erkennen.

 

Je nachdem wie stark die Seitenäste 1. Ordnung verkürzt und/oder mit der Hauptachse des Blütenstandes verwachsen sind, erscheint die Scheinähre beim Umbiegen glatt (z. B. Phleum pratense) oder lappig (z.B. Phleum hirsutum).

 

Entstehung: Man nimmt an, dass die rispigen bzw. traubigen Scheinähren durch Verkürzung (Kontraktion) aller Seitenäste aus der Rispe bzw. der Traube entstanden sind.

EN: spike-like panicle

DE: Scheinähre

IT: pannocchia spiciforme

 

A côté des « vrais » épis, il existe encore les panicules spiciformes (pseudo-épis) provenant de panicules ou de grappes. Au contraire des « vrais » épis, ces panicules spiciformes ont leurs rameaux secondaires très raccourcis mais toujours reconnaissables si on les regarde attentivement.

EN: spike-like panicle

DE: Scheinähre

FR: panicule spiciforme

 

Oltre alle pannocchie si possono distinguere ulteriormente le pannocchie spiciformi. A differenza della spiga, la pannocchia spiciforme presenta ramificazioni laterali, pur se tutte fortemente contratte.

Secondo il grado di accorciamento e connazione dei rami all’asse principale, le pannocchie spiciformi possono essere lobate (Phleum hirsutum) o continue (Phleum pratense).

Genesi: s’ipotizza che la pannocchia spiciforme derivi dalla pannocchia per accorciamento di tutte le ramificazioni laterali.

DE: Scheinähre

FR: panicule spiciforme

IT: pannocchia spiciforme

 

In addition to true spikes there are spike-like panicles which look like spikes but in reality are compressed panicles or racemes. In contrast to true spikes, the side of branches of spike-like panicles are still clearly visible on close examination. 

 

Depending on the extent to which the first order branches are compressed and/or fused with the main axis, the spike-like panicles appear smooth (e.g.Phleum pratense) or lobated (e.g. Phleum hirsutum) when bent over.

 

Origin: It is assumed that spike-like panicles originated from panicles or racemes through compression of the side branches.

Nicht-lappige Scheinähre smooth spike-like panicle Panicule spiciforme continue pannocchia spiciforme continua

EN: smooth spike-like panicle

FR: panicule spiciforme continue

IT: pannocchia spiciforme continua

 

Im Gegensatz zu den echten Ähren sind bei den Scheinähren die Seitenäste trotz starker Verkürzung bei genauer Untersuchung noch deutlich zu erkennen. Wenn auch die Seitenäste 1. Ordnung sehr stark verkürzt sind oder wenn sie zwar nicht ganz kurz aber mit der Hauptachse des Blütenstandes verwachsen sind, erscheint die Scheinähre beim Umbiegen glatt (z. B. Phleum pratense), d. h. ohne lappig abstehende Seitenäste wie das z. B. bei Phleum hirsutum der Fall ist.

EN: smooth spike-like panicle

DE: Nicht-lappige Scheinähre

IT: pannocchia spiciforme continua

 

Au contraire des épis dont les épillets s'insèrent directement sur la tige, les panicules spiciformes possèdent des axes secondaires très raccourcis mais tout de même visibles qui sous-tendent les épillets. Si les axes secondaires de 1er ordre sont très raccourcis ou longs mais soudés à la tige, alors l'inflorescence reste continue même lorsqu’on la plie, ce qui est le cas de Phleum pratense par exemple.

EN: smooth spike-like panicle

DE: Nicht-lappige Scheinähre

FR: panicule spiciforme continue

 

Al contrario delle spighe vere, la pannocchia spiciforme presenta ancora ramificazioni laterali, pur se contratte. Sulla base del livello di contrazione e fusione con il rachide, una pannocchia spiciforme piegata tra le dita può essere: lobata (esempio Phleum hirsutum) o continua (esempio Phleum pratense).

 

 

DE: Nicht-lappige Scheinähre

FR: panicule spiciforme continue

IT: pannocchia spiciforme continua

 

On spike-like panicles the side branches can be clearly recognised, despite substantial compression, which is not the case with true spikes. However, if the first-order branches are completely fused with the main rachis, spike-like panicles appear smooth (e.g. Phleum pratense) when bent over, i.e. without protruding lobate side branches, as in Phleum hirsutum.

Lappige Scheinähre lobate spike-like panicle Panicule spiciforme lobée (lorsqu'on la plie) pannocchia spiciforme lobata

EN: lobate spike-like panicle

FR: panicule spiciforme lobée

IT: pannocchia spiciforme lobata

 

Im Gegensatz zu den echten Ähren sind bei den Scheinähren die Seitenäste trotz starker Verkürzung bei genauer Untersuchung noch deutlich zu erkennen. Je nachdem wie stark die Seitenäste 1. Ordnung verkürzt und/oder mit der Hauptachse des Blütenstandes verwachsen sind, erscheint die Scheinähre beim Umbiegen lappig (z.B. Phleum hirsutum) oder glatt (z. B. Phleum pratense).

EN: lobate spike-like panicle

DE: Lappige Scheinähre

IT: pannocchia spiciforme lobata

 

EN: lobate spike-like panicle

DE: Lappige Scheinähre

FR: panicule spiciforme lobée

 

Al contrario delle spighe vere, la pannocchia spiciforme presenta ancora ramificazioni laterali, pur se contratte. Sulla base del livello di contrazione e fusione con il rachide, una pannocchia spiciforme piegata tra le dita può essere: lobata (esempio Phleum hirsutum) o continua (esempio  Phleum pratense).

DE: Lappige Scheinähre

FR: panicule spiciforme lobée

IT: pannocchia spiciforme lobata

 

On spike-like panicles the side branches can be clearly recognised, despite substantial compression, which is not the case with true spikes. Depending on the degree of compression of the first-order branches, and on the extent of their fusion with the main rachis, spike-like panicles appear lobate (e.g. Phleum hirsutum) or smooth (e.g.. Phleum pratense) when bent over.

pH Boden pH soil pH du sol pH del suolo

EN: pH soil

FR: pH du sol

IT: pH del suolo

 

Der pH-Wert des Bodens beeinflusst die (biologische) Verfügbarkeit der verschiedenen Makro- und Mikronährstoffe und damit das Wachstum der Pflanzen. In sauren Böden liegt Stickstoff z. B. als Ammonium vor, in basischen Böden als Nitrat. Aufgrund der Durchlässigkeit der Wurzelmembranen können viele Pflanzen Stickstoff entweder nur als Nitrat oder nur als Ammonium aufnehmen. Bei niedrigen pH-Werten können z. B. Aluminium- oder Manganionen Konzentrationen erreichen, die für viele Pflanzenarten schädlich sind.

Viele Pflanzenarten findet man nur oder bevorzugt auf kalkreichen oder nur bzw. bevorzugt auf kalkfreien Böden. Borstgras (Nardus stricta), Drahtschmiele (Avenella flexuosa) und Felsen-Straussgras (Agrostis rupestris) sind z. B. ausgesprochene Säurezeiger, Blaugras (Sesleria caerulea), Zweizeiliger Goldhafer (Trisetum distichophyllum) und Alpen-Straussgras (Agrostis alpina) ausgesprochene Kalkzeiger.

Der pH-Wert des Bodens hängt insbesondere vom Ausgangsgestein (Muttergestein) ab: Basische und meist kalkreiche Böden entstehen über Kalk, Dolomit, Mergel oder Schiefer, saure bzw. basenarme über sauren Silikatgesteinen wie Granit, Gneis oder Sandstein. In Hochmooren sind die Böden ebenfalls sauer, und auch über kalkhaltigem Muttergestein kann der Regen den Kalk aus den oberen Bodenschichten im Laufe der Zeit auswaschen.

EN: pH soil

DE: pH Boden

IT: pH del suolo

 

EN: pH soil

DE: pH Boden

FR: pH du sol

 

Il valore di pH del suolo influenza la disponibilità di vari macro- e micro-nutrienti. Quale conseguenza esso rappresenta un fattore importante per la crescita delle piante.  Nei suoli di natura acida l’azoto è disponibile sotto forma di sali d’ammonio mentre in quelli basici come nitrati. A causa della permeabilità delle membrane radicali, molte piante possono assorbire in alternativa o nitrati o sali d’ammonio. Ad un pH particolarmente basso possono essere associati alte concentrazioni di ioni di allumino e manganese, dannosi per molte piante.

Molte specie sono strettamente associate a terreni di natura calcarea o terrigena.  Ad esempio il Cervino (Nardus stricta), l’Avenella flessuosa (Avenella flexuosa) e i Cappellini della silice (Agrostis rupestris) sono buoni indicatori di acidità, mentre la Sesleria comune (Sesleria caerulea), la Gramigna dei ghiaioni (Trisetum distichophyllum) e i Cappellini delle Alpi (Agrostis alpina) sono specie schiettamente calcicole.

Il valore di pH del suolo è strettamente legato alla natura della roccia madre: suoli alcalini e calcicoli si generano principalmente da rocce calcaree, dolomitiche o marnose, al contrario, suoli acidoclini o poco alcalini si sviluppano a partire da rocce madri granitiche, metamorfiche e arenitiche. Suoli acidofili si possono tuttavia riscontrare anche nelle torbiere a sfagni e suoli decalcificati dalla percolazione dei carbonati delle acque.

DE: pH Boden

FR: pH du sol

IT: pH del suolo

 

The pH value of the soil influences the (biological) availability of various macro- and micronutrients, and thus the growth of plants. In acidic soils, nitrogen, for example, is present as ammonia, whereas in alkaline soils it occurs in the form of nitrate. Due to the permeability of their root membranes, many plants can absorb nitrogen either only as nitrate or only as ammonia. When pH values are low, some ions, such as aluminium or manganese, can reach concentrations which are toxic for many plant species.

Many plant species grow only on calcareous or acidic soils. Mat grass (Nardus stricta), Wavy-Hair grass (Avenella flexuosa) and Rock Bent (Agrostis rupestris) are clear indicators of acidity, while Blue Moor grass (Sesleria caerulea), Distichous oat grass (Trisetum distichophyllum) and Alpine Bent (Agrostis alpina) are clear indicators of calcareous soils.

The pH value of the soil is particularly dependent on the bed rock. If the bedrock is rich in bases, as in the case of limestone, dolomite, marl or shale, base-rich and usually calcareous soils develop. If the bedrock is silicate, as in the case of granite, gneiss or sandstone, the soil that develops is acidic and poor in bases. On peat bogs the soils are also acidic, and even if the bedrock is calcareous, the rain may leach the chalk out of the topsoil over time.