Glossar

   Neuen Glossar-Eintrag hinzufügen
Bild Titel [de] Titel [en] Titel [fr] Titel [it] Description [de]aufsteigend sortieren Description [fr] Description [it] Description [en]
Kriechtrieb, Stolon runner, surface runner Stolon aérien stolone epigeo, fusto strisciante

EN: surface runner

FR: stolon aérien

IT: stolone epigeo

 

Kriechtriebe oder Stolonen sind OBER-irdische, horizontal auf der Bodenoberfläche kriechende Seitensprosse, die der vegetativen Vermehrung dienen. An einigen - aber nicht allen - der Knoten der Kriechtriebe wachsen grüne Blatt- oder Halmtriebe (Tochtertriebe) sowie sogenannte sprossbürtige Wurzeln. "Stolon" wird z. T. auch als allgemeines Synonym für "Ausläufer" verwendet und beinhaltet dann sowohl OBER- als auch UNTER-irdische Ausläufer.

EN: surface runner

DE: Kriechtrieb, Stolon

IT: stolone epigeo

 

EN: surface runner

DE: Kriechtrieb, Stolon

FR: stolon aérien

 

Gli stoloni epigei o fusti striscianti sono ramificazioni orizzontali, al livello del terreno, che permettono la riproduzione vegetativa. In corrispondenza dei nodi si possono sviluppare radici avventizie e nuovi germogli. Gli stoloni epigei sono spesso semplicemente chiamati stoloni, termine generale che include sia le strutture epigee sia ipogee.

 

 

DE: Kriechtrieb, Stolon

FR: stolon aérien

IT: stolone epigeo

 

Surface runners or stolons are ABOVE-ground side shoots which grow horizontally along the soil surface and serve vegetative propagation. At some - but not all - of the nodes of surface runners green leaves or culms (daughter culms) grow, as well as so-called adventitious roots. "Stolon" is sometimes used as a general synonym for runners and then includes both ABOVE- and BELOW-ground runners.

Stolon, Kriechtrieb stolon, surface runner Stolon (Stolon aérien) stolone epigeo, fusto strisciante

EN: surface runner

FR: stolon (stolon aérien)

IT: stolone epigeo

 

Stolonen oder Kriechtriebe sind OBER-irdische, horizontal auf der Bodenoberfläche ausgebreitete Seitensprosse, die der vegetativen Vermehrung dienen. An einigen - aber nicht allen - der Knoten der Kriechtriebe wachsen grüne Blatt- oder Halmtriebe (Tochtertriebe) sowie sogenannte sprossbürtige Wurzeln.

"Stolon" wird z. T. auch als allgemeines Synonym für "Ausläufer" verwendet und beinhaltet dann sowohl OBER- als auch UNTER-irdische Ausläufer.

EN: surface runner

DE: Stolon, Kriechtrieb

IT: stolone epigeo

 

Les stolons sont des tiges secondaires rampantes et aériennes (mais aussi parfois souterraines), qui se multiplient par voie végétative. Au niveau de certains nœuds (mais pas tous), les stolons peuvent former des feuilles, des tiges secondaires, ainsi que des sortes de racines.

Le terme "stolon" désigne en général des rameaux rampants et souvent radicants à croissance aérienne ou souterraine.

EN: surface runner

DE: Stolon, Kriechtrieb

FR: stolon (stolon aérien)

 

Gli stoloni epigei sono delle ramificazioni aeree laterali orizzontali, utilizzati per la riproduzione vegetativa. In corrispondenza dei nodi si possono sviluppare radici avventizie e nuovi germogli. Il termine stolone in generale è riferito sia alle ramificazioni aeree sia ipogee.

DE: Stolon, Kriechtrieb

FR: stolon (stolon aérien)

IT: stolone epigeo

 

Stolons or surface runners are prostrate side-shoots ABOVE the ground, which serve vegetative reproduction. On some - but not all - of the nodes of the stolon green leaves or shoots (daughter shoots) and so-called adventitious roots.

"Stolon" is sometimes used as a general synonym for "runners", encompassing both ABOVE- and BELOW ground runners.

Ährentraube (Fiederähre) subdigitate inflorescence Inflorescence à épis subdigités infiorescenza subdigitata

EN: subdigitate inflorescence

FR: inflorescence à épis subdigitées

IT: infiorescenza subdigitata

 

Bei den Fingerähren und Ährentrauben (bzw. Fiederähren) handelt es sich um zusammengesetzte Blütenstände, die aus mehreren, annähernd gleichwertigen, ährenartigen Blütenstandszweigen bestehen. Bei den Ährentrauben (= Fiederähren) entspringen diese Blütenstandszweige an verschiedenen - bei kleinen Exemplaren einander allerdings oft stark genäherten - Stellen des Halmes (z.B. Echinochloa crus-galli, Digitaria sanguinalis), währenddem bei den echten Fingerähren alle Blütenstandszweige an einem Punkt des Blütenhalmes entspringen (z.B. Cynodon dactylon).

Die Entstehung von Ährentrauben und echten Fingerähren kann man sich wie folgt vorstellen: (1) Wegfall (Reduktion) der Seitenäste 3. Ordnung (→ Doppeltraube), (2) Verkürzung (Kontraktion) der Seitenäste 2. Ordnung (→ Ährentraube = Fiederähre) und (3) Stauchung (Kondensation) der Hauptachse → echte Fingerähre.

EN: subdigitate inflorescence

DE: Ährentraube

IT: infiorescenza subdigitata

 

EN: subdigitate inflorescence

DE: Ährentraube

FR: inflorescence à épis subdigitées

 

Le infiorescenze subdigitate (corimbiformi) sono infiorescenze composte, formate da numerose ramificazioni spiciformi, pressoché della stessa lunghezza. Nelle infiorescenze subdigitate (corimbiformi) le ramificazioni laterali sono inserite in punti diversi dell’asse centrale dell’infiorescenza (es. Echinochloa crus-galli, Digitaria sanguinalis). Al contrario, nelle infiorescenze digitate, tutti i rami laterali sono inseriti nello stesso punto dell’asse principale (es. Cynodon dactylon).

Le origini delle infiorescenze subdigitata e digitata possono essere cosi interpretate: (1) eliminazione (riduzione) delle ramificazioni terziarie (→ racemo composto), (2) accorciamento (contrazione) delle ramificazioni secondarie (→ infiorescenza subdigitata) e (3) cambiamenti (condensazione) dell’asse principale (→ infiorescenza digitata).

DE: Ährentraube (Fiederähre)

FR: inflorescence à épis subdigitées

IT: infiorescenza subdigitata

A subdigitate inflorescence is a compound flower-head consisting of several more or less equal spike-like branches. In subdigitate inflorescences the secondary branches originate from different points of the rachis, (e.g. Echinochloa crus-galli, Digitaria sanguinalis), whereas in digitate inflorescences they originate from the very same point (e.g. Cynodon dactylon).

Starting from original panicle, the genesis of subdigitate inflorescences could be explained as follows: (1) loss of third-order branches (→ double raceme); (2) contraction of second-order branches (→ subdigitate); (3) compression of the main axis (→ digitate).

Strohtunika straw tunic Manchon (entier), manchon d'anciennes gaines non-lacérées manicotto di guaine basali peristenti, tunica di paglia

EN: straw tunic

FR: manchon (entier)

IT: manicotto di guaine basali peristenti

 

Eine Strohtunika entsteht, wenn die grundständigen Blattscheiden lange erhalten bleiben und den Triebgrund eng umschliessen.

Bleiben nur die Nerven - aber nicht das Gewebe dazwischen - lange erhalten, spricht man von einem Faserschopf oder einer Fasertunika, je nachdem ob die Nervenfasern den Triebgrund locker oder eng umschliessen.

EN: straw tunic

DE: Strohtunika

IT: manicotto di guaine basali peristenti

 

Un manchon entier se forme à partir de vieilles gaines foliaires de la base de la tige, qui restent, malgré le temps, attachées à la tige et l'entourent.

Si seules les nervures des gaines, et non le tissu, résistent à la dégradation, on parle alors de manchons fibreux ou lacérés, qui peuvent être lâches ou compacts.

EN: straw tunic

DE: Strohtunika

FR: manchon (entier)

 

Un manicotto di guaine basali persistenti si sviluppa qualora le guaine basali degli anni precedenti non subiscano degradazione e rimangano strettamente aderenti al culmo.

Al contrario, qualora le guaine basali subiscano degradazione e persistano solo le nervature centrali si può formare un fascetto di guaine basali sfibrate.

DE: Strohtunika

FR: manchon (entier)

IT: manicotto di guaine basali peristenti

 

A straw tunic develops when the basal sheaths disintegrate only slowly and when they tightly enclose the shoot base.

When only the veins - but not the tissue in between - persist for a long time, we speak of a fibre tuft or a fibre tunic, depending on whether the veins enclose the shoot base loosely or tightly.

Artnamen, Nomenklatur species names, nomenclature Nom des espèces, nomenclature nome della specie, nomenclatura

EN: species names, nomenclature

FR: nom des espèces, nomenclature

IT: nome della specie, nomenclatura

 

Die lateinischen, deutschen, franszösischen und italienischen Artnamen wurden aus der 5. deutschen Auflage der Flora Helvetica (Lauber et. al. 2012) übernommen, die englischen Namen - soweit möglich - aus Grasses of the British Isles (Cope & Gray 2009).

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.

Cope T., Gray A., 2009: Grasses of the British Isles. BSBI Handbook 13. Botanical Society of the British Isles. 612 pp.

EN: species names, nomenclature

DE: Artnamen, Nomenklatur

IT: nome della specie, nomenclatura

 

Les noms latins, français, allemands et italiens sont tirés de la 4ème édition française de la flore suisse "Flora Helvetica" (Lauber K. et. al. 2012). Les noms en anglais proviennent pour leur part, et dans la mesure du possible, du livre "Grasses of the British Isles" (Cope T. & Gray A. 2009).

 

EN: species names, nomenclature

DE: Artnamen, Nomenklatur

FR: nom des espèces, nomenclature

 

I nomi latini, tedeschi, francesi e italiani delle specie sono desunti dalla 5a edizione tedesca di Flora Helvetica (Lauber et al. 2012), il nome inglese adottato – ove possibile – è tratto da Grasses of the British Isles (Cope & Gray 2009).

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.

Cope T., Gray A., 2009: Grasses of the British Isles. BSBI Handbook 13. Botanical Society of the British Isles. 612 pp.

DE: Artnamen, Nomenklatur

FR: nom des espèces, nomenclature

IT: nome della specie, nomenclatura

Latin, German, French and Italian names follow the 5th German edition of Flora Helvetica (Lauber et al. 2012). The English names follow Grasses of the British Isles (Cope & Gray 2009).

 

Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 pp.

Cope T., Gray A., 2009: Grasses of the British Isles. BSBI Handbook 13. Botanical Society of the British Isles. 612 pp.

Nicht-lappige Scheinähre smooth spike-like panicle Panicule spiciforme continue pannocchia spiciforme continua

EN: smooth spike-like panicle

FR: panicule spiciforme continue

IT: pannocchia spiciforme continua

 

Im Gegensatz zu den echten Ähren sind bei den Scheinähren die Seitenäste trotz starker Verkürzung bei genauer Untersuchung noch deutlich zu erkennen. Wenn auch die Seitenäste 1. Ordnung sehr stark verkürzt sind oder wenn sie zwar nicht ganz kurz aber mit der Hauptachse des Blütenstandes verwachsen sind, erscheint die Scheinähre beim Umbiegen glatt (z. B. Phleum pratense), d. h. ohne lappig abstehende Seitenäste wie das z. B. bei Phleum hirsutum der Fall ist.

EN: smooth spike-like panicle

DE: Nicht-lappige Scheinähre

IT: pannocchia spiciforme continua

 

Au contraire des épis dont les épillets s'insèrent directement sur la tige, les panicules spiciformes possèdent des axes secondaires très raccourcis mais tout de même visibles qui sous-tendent les épillets. Si les axes secondaires de 1er ordre sont très raccourcis ou longs mais soudés à la tige, alors l'inflorescence reste continue même lorsqu’on la plie, ce qui est le cas de Phleum pratense par exemple.

EN: smooth spike-like panicle

DE: Nicht-lappige Scheinähre

FR: panicule spiciforme continue

 

Al contrario delle spighe vere, la pannocchia spiciforme presenta ancora ramificazioni laterali, pur se contratte. Sulla base del livello di contrazione e fusione con il rachide, una pannocchia spiciforme piegata tra le dita può essere: lobata (esempio Phleum hirsutum) o continua (esempio Phleum pratense).

 

 

DE: Nicht-lappige Scheinähre

FR: panicule spiciforme continue

IT: pannocchia spiciforme continua

 

On spike-like panicles the side branches can be clearly recognised, despite substantial compression, which is not the case with true spikes. However, if the first-order branches are completely fused with the main rachis, spike-like panicles appear smooth (e.g. Phleum pratense) when bent over, i.e. without protruding lobate side branches, as in Phleum hirsutum.

Triebgrund shoot base Base des tiges, base de la pousse base del fusto (culmo)

EN: shoot base

FR: base des tiges

IT: base del fusto

 

Der Triebgrund umfasst die Teile des Triebes unmittelbar über der Bodenoberfläche, insbesondere auch die untersten Blattscheiden. Für die Bestimmung wichtig sind unter anderem:

  1. Querschnitt (rund vs. platt zusammengedrückt)
  2. Form (zwiebelförmig verdickt vs. unauffällig)
  3. Farbe (rot-violett vs. unauffällig)
  4. Behaarung (behaart vs. kahl)
  5. Strohtunika (mit vs. ohne) bzw. Faserschopf (mit vs. ohne) etc.

EN: shoot base

DE: Triebgrund

IT: base del fusto

 

La base des tiges correspond à la partie de la tige qui se trouve juste en-dessus du sol. Elle est entourée par la première gaine foliaire. Pour la détermination, les points suivants sont importants:

EN: shoot base

DE: Triebgrund

FR: base des tiges

 

La base del fusto (culmo) corrisponde alla parte del culmo e delle guaine basali immediatamente sopra il livello del terreno.  Le caratteristiche utili per la determinazione sono:

  1. Sezione (circolare vs. compressa)
  2. Forma (bulbiforme vs. non ingrossata)
  3. Colore (rosso-viola vs. non colorata)
  4. Pelosità (pelosa vs. glabra)
  5. Manicotto di guaine basali (presenza/assenza) o fascetto di guaine basali sfibrate (presenza/assenza), etc.

DE: Triebgrund

FR: base des tiges

IT: base del fusto

 

The shoot base encompasses all the elements of the shoot immediately at and above the surface of the soil, especially the leaf sheaths. Important traits for determination include

  1. Cross section (round vs. compressed)
  2. Shape (bulbous vs. inconspicuous)
  3. Colour (red-violet vs. inconspicuous)
  4. Hairiness (hairy vs. glabrous)
  5. Straw tunic (with vs. without) or fibre tuft (with vs. without) etc.
Spreitengelenk sheath junction, joint between leaf-sheath and blade Jonction gaine-limbe, base du limbe giunzione della guaina

EN: sheath junction

FR: jonction gaine-limbe 

IT: giunzione della guaina

 

Den Blattgrund, d. h. den Übergang von Blattscheide zu Blattspreite bezeichnet man auch als Spreitengelenk. Das Spreitengelenk ist meist deutlich heller als Scheide und Spreite und besteht auch aus einem anderen Gewebe.

EN: sheath junction

DE: Spreitengelenk

IT: giunzione della guaina

 

La charnière entre la gaine et le limbe foliaire correspond à la base du limbe (ou base de la feuille), à savoir la partie de transition entre la gaine et le limbe. Cette zone de la feuille est généralement plus claire que la gaine et le limbe et se compose d'un autre tissu.

EN: sheath junction

DE: Spreitengelenk

FR: jonction gaine-limbe

 

La giunzione della guaina (base fogliare), è l’area di transizione tra guaina e lamina fogliare. Essa è spesso più chiara della lamina e della guaina e composta da tessuti differenziati.

DE: Spreitengelenk

FR: jonction gaine-limbe 

IT: giunzione della guaina

 

The leaf base, i.e. the transition from leaf blad to sheat, is also called the sheath junction. It is frequently much lighter in colour than either the sheath or leaf blade and consists of a different type of tissue.

Form, Umriss der Blattspreite shape of the leaf-blade Forme du limbe foliaire (des feuilles) forma della lamina fogliare

EN: shape of the leaf-blade

FR: forme du limbe foliaire

IT: forma della lamina fogliare

 

Bei den Süssgräsern (Poaceae) unterscheidet man die folgenden Spreitenformen:

  1. Allmählich zugespitzt, pfriemlich: Die häufigste Spreitenform; die pfriemliche Spreite wird vom relativ breiten Blattgrund zur Spitze hin langsam und gleichmässig schmaler.
  2. Linealisch, parallelrandig: die linealische Spreite ist auf fast der ganzen Länge gleich breit und endet in einer kurzen, dreidimensionalen Boot- bzw. Kapuzen-förmigen Spitze (= Kahn-, Schiffchen-, Kappen- bzw. Kapuzenspitze), die beim Glattstreichen zu einer Doppelspitze aufreisst.
  3. Lanzettlich: die lanzettliche Spreite ist in der Mitte am breitesten und verschmälert sich sowohl zum Blattgrund als auch zur Spitze hin deutlich.
  4. Borstenförmig bzw. haarfein: die borstenförmige Spreite ist nicht nur sehr schmal sondern zusätzlich noch eng zusammengefaltet oder eingerollt und daher nur ca. 1 mm (= borstenförmig) bzw. weniger als 0.5 mm (haarfein) dick; bei einigen Arten wie z. B. bei Festuca rubra oder Festuca heterophylla sind zudem NUR die grundständigen Blätter (genauer Blattspreiten) borstenförmig, während die Halmblätter zwar schmal aber flach ausgebreitet sind oder sich zumindest leicht auffalten bzw. entrollen lassen.

EN: shape of the leaf-blade

DE: Form, Umriss der Blattspreite

IT: forma della lamina fogliare

 

Chez les graminées (Poaceae), on distingue les formes de feuilles suivantes:

EN: shape of the leaf-blade

DE: Form, Umriss der Blattspreite

FR: forme du limbe foliaire

 

Nelle graminacee (Poaceae) possono essere distinte le seguenti forme fogliari:

  1. Lesiniforme: è la forma più tipica; le foglie lesiniformi si restringono gradualmente verso l’apice.
  2. Lineare: la lamina presenta margini paralleli con larghezza uniforme e termina con un apice a cappuccio, che appiattito con le dita si rompe in due margini.
  3. Lanceolata: la lamina presenta la larghezza massima nella parte mediana e si restringe progressivamente verso l’apice e la base.
  4. Conduplicata (setacea, capillare): estremamente sottili, con lamina convoluta o conduplicata; larghe no più di 1 mm (setacee) o 0.5 mm (capillari); alcune specie, come  Festuca rubra e Festuca heterophylla, presentano dimorfismo fogliare (eterofillia) con foglie basali convolute e cauline piane.

DE: Form, Umriss der Blattspreite

FR: forme du limbe foliaire

IT: forma della lamina fogliare

 

In the true grasses (Poaceae), the following blade shapes are distinguished:
 
  1. Gradually tapering, awl-shaped: the most common blade shape; the awl-shaped blade steadily becomes narrower from the relatively broad leaf base to the tip.
  2. Linear, parallel-edged: the linear leaf blade is the same width along almost its entire length and ends in a short, three-dimensional boat-shaped or hooded tip (= boat, ship, cap or hooded tip) which tears open to a double peak when it is smoothed out.
  3. Lanceolate: the lanceolate leaf blade is widest in the middle and tapers noticeably towards both the leaf base and the tip.
  4. Filiform and bristle- or hair-like: the filiform leaf blade is not only very narrow but also tightly folded or inrolled and therefore only about 1 mm (= bristle-like) or less than 0.5 mm (hair-like) thick; in some species, such as Festuca rubra or Festuca heterophylla ONLY the basal leaves (more precisely the leaf blades) are bristle-like, while the stalk leaves are narrow but spread out flat or at least easily unfolded or unrolled.
     
Sitzdrüsen sessile crateriform glands along the leaf-margins Glandes sessiles, papilles glandulaires ghiandole sessili lungo il margine fogliare

EN: sessile crateriform glands

FR: glandes sessiles

IT: ghiandole sessili

 

Sitzdrüsen sind sehr kurze Drüsenhaare. Drüsenhaare sind Haare, die Sekrete ausscheiden und die daher an der Spitze kleine, glänzende und oft etwas klebrige, kugelförmige Tröpfchen tragen. In der Pflanzenwelt sind Drüsenhaare relativ häufig, bei den einheimischen Grasarten aber ausgesprochen selten. Eine Ausnahme bildet das Kleine Liebesgras (Eragrostis minor), bei dem die Ränder der Blattspreiten dicht mit auffälligen, kleinen, weisslichen, kugelförmigen Sitzdrüsen besetzt sind.

EN: sessile crateriform glands

DE: Sitzdrüsen

IT: ghiandole sessili

 

EN: sessile crateriform glands

DE: Sitzdrüsen

FR: glandes sessiles

 

Le ghiandole sono dette sessili se inserite direttamente sul margine fogliare, senza presenza di pedicello. I peli ghiandolari secernono le sostanze dall’apice del pelo che quindi spesso può essere appiccicoso, lucido e con presenza di piccole gocce di secrezione.  Nel mondo vegetale la presenza di peli ghiandolari è abbastanza frequente, tuttavia le specie graminoidi autoctone con peli ghiandolari sono rare. La Panicella minore (Eragrostis minor) rappresenta un eccezione i cui margini sono ornati da piccole ghiandole sferiche sessili di colore biancastro.

 

 

DE: Sitzdrüsen

FR: glandes sessiles

IT: ghiandole sessili

 

Sessile crateriform glands are very short glandular hairs. Glandular hairs exude secretions and therefore often have small, shiny and often sticky globular drops at their tip. Among the native grasses this trait is very rare, even though it is not uncommon in other plants. Small Love-grass (Eragrostis minor) is one of the few grasses in which the edges of the leaf blade are regularly studded with conspicuous sessile crateriform glands.