Glossar

   Neuen Glossar-Eintrag hinzufügen
Bild Titel [de] Titel [en] Titel [fr]aufsteigend sortieren Titel [it] Description [de] Description [fr] Description [it] Description [en]
Bestimmung, Arten N1 (N2) identification, species N1 (N2) Détermination, espèces N1 (N2) determinazione, specie N1 (N2)

EN: identification, species N1 (N2)

FR: détermination, espèces N1 (N2)

IT: determinazione, specie N1 (N2)

 

Arten N1 (N2)

Die linke Zahl entspricht der Anzahl Grasarten, welche alle bisher ausgewählten Merkmale erfüllen.

Die Zahl in der Klammer entspricht der Anzahl Grasarten, welche mindestens eines der ausgewählten Merkmale erfüllen.

EN: identification, species N1 (N2)

DE: Bestimmung, Arten N1 (N2)

IT: determinazione, specie N1 (N2)

 

Espèce N1 (N2)

Le nombre à gauche correspond au nombre d'espèces de graminées (Poaceae) qui satisfont à tous les critères précédemment sélectionnés.

EN: identification, species N1 (N2)

DE: Bestimmung, Arten N1 (N2)

FR: détermination, espèces N1 (N2)

 

Specie N1 (N2)

Il numero a sinistra rappresenta il numero di specie che soddisfano tutti i criteri selezionati.

Il numero a destra rappresenta il numero di specie che soddisfano almeno uno dei criteri selezionati.

DE: Bestimmung, Arten N1 (N2)

FR: détermination, espèces N1 (N2)

IT: determinazione, specie N1 (N2)

 

Species N1 (N2)

 

The left-hand number corresponds to the number of grass species which meet all the previously selected features.

 
The number in parentheses is the number of grass species which meet at least one of the selected features.
 
Bestimmung, Arten identification, species Détermination, espèces determinazione, specie

EN: identification, species

FR: détermination, espèces

IT: determinazione, specie

 

Grünes Gras-Symbol: Ein grünes Gras-Symbol haben die Arten, welche alle bisher gewählten Merkmale erfüllen.

n/N. Die beiden, durch Schrägstrich von einander getrennten, Zahlen geben an, wie viele von den bisher ausgewählten Merkmalen bei der entsprechenden Art erfüllt sind. Beispiel: 2/2 = die Art erfüllt beide der bisher ausgewählten Merkmale.

Prozentzahl: Die Prozentzahl darunter dient dazu, die Arten, die gleich viele Kriterien erfüllen, nach abnehmender Wahrscheinlichkeit anzuordnen. Bei der Berechnung dieser Wahrscheinlichkeit werden die folgenden Parameter berücksichtigt:

  1. Die Häufigkeit der Art in der Schweiz (= Prozentanteil der Kartierflächen in der Schweiz, in denen die entsprechende Art aktuell vorkommt (100% = 593)).
  2. Die Zuverlässigkeit bzw. Stabilität des Merkmals und die Zuverlässigkeit der richtigen Ansprache des Merkmals durch den Nutzer.
  3. Der Unsicherheits-Button: wenn man bei einem Merkmal angegeben hat, dass man unsicher ist, dann werden Arten, welche dieses Merkmal nicht haben, nicht definitiv ausgeschlossen.

Die farbliche Unterlegung der Prozentzahl zeigt an, ob die betreffende Art gemäss GPS-Ortung und Verbreitungskarte am aktuellen Ort vorkommt (grün), evtl. in der Nähe (orange) oder nicht (rot).

EN: identification, species

DE: Bestimmung, Arten

IT: determinazione, specie

 

Icône verte en forme d'herbe: Ce symbole apparaît en-dessous à gauche du nom des espèces qui satisfont à tous les critères précédemment sélectionnés.

EN: identification, species

DE: Bestimmung, Arten

FR: détermination, espèces

 

Icona verde a forma di ciuffo d’erba: è posta a fianco delle specie che soddisfano tutti i criteri precedentemente selezionati.

 

n/N: i due numeri separati da una barra indicano quanti criteri precedentemente selezionati sono soddisfatti (n) rispetto al totale degli stessi (N). Esempio: 2/2 = la specie soddisfa entrambe le caratteristiche selezionate in precedenza.

 

Percentuale: viene indicata, in ordine decrescente, a parità di criteri soddisfatti, la percentuale di probabilità di corrispondenza della specie. Essa è calcolata sulla base dei seguenti parametri:

  1. Frequenza della specie in Svizzera (= percentuale di presenza della specie nelle unità di mappatura floristica della Svizzera (100 % = 593)).
  2. L’affidabilità, quindi la stabilità, dei criteri e l’affidabilità della comprensione ed utilizzo degli stessi da parte dell’utente.
  3. Il pulsante d’incertezza: se specificato, indica la presenza un criterio di difficile identificazione o la cui presenza non si può escludere con certezza.

 

La percentuale è evidenziata con colorazioni diverse sulla base della posizione dell’utente, rilevata dal GPS, rispetto alla distribuzione della specie. È verde se la specie è presente nell’area, arancione se è presente nelle aree circostanti o rosso se non è presente.

DE: Bestimmung, Arten

FR: détermination, espèces

IT: determinazione, specie

Green grass symbol: The species that have all the previously selected features are marked with a green grass symbol.

 

n/N. The two numbers separated from each other by a slash indicate how many of the previously selected features of the corresponding species are present. For example: 2/2 = the species has both of the two previously selected features.

PercentageThe percentage shown beneath is used to order the species which meet the same number of criteria in order of decreasing probability. In calculating this probability, the following parameters are considered:
  1. The frequency of the species in Switzerland (= percentage of the mapping areas in Switzerland where the corresponding species is known to occur (100% = 593)).
  2. The reliability or stability of the different features and the reliability of the user's perception and assessment. 
  3. The uncertainty button: if the user has indicated uncertainty about a feature, then species that do not have this feature are not definitely excluded.
     
The coloured background of the percentage indicates whether the species is present in the current location (green), is possibly present nearby (orange) or is not present (red), according to GPS positioning and the distribution map.
 

 

Rasen-bildend, rasiger Wuchs mat-forming, turf-forming, sward-forming, patch-forming, spreading (stoloniferous or rhizomatous) Croissance gazonnante, qui forme des gazons (pelouses) formazioni a manto (tappeto) erboso, forme di crescita stolonifere

EN: mat-forming, turf-forming

FR: qui forme des gazons

IT: formazioni a manto erboso

 

Rasen entstehen, wenn sich die Seitentriebe nicht unmittlbar neben dem Haupttrieb entwickeln sondern erst in einiger Entfernung. Die Seitentriebe sind über mehr oder weniger lange Ausläufer mit der Mutterpflanze bzw. mit einander verbunden. Lockere oder lückige Rasen entstehen, bei langen Ausläufern, dichte Rasen bei kurzen Ausläufern.

EN: mat-forming, turf-forming

DE: Rasen-bildend

IT: formazioni a manto erboso

 

EN: mat-forming, turf-forming

DE: Rasen-bildend

FR: qui forme des gazons

 

Un manto (tappeto) erboso si forma se le innovazioni laterali della pianta non sorgono dallo stesso punto del culmo centrale ma ad una certa distanza. Le innovazioni laterali sono quindi connesse con la pianta madre tramite uno stolone più o meno allungato. A seconda della lunghezza degli stoloni si possono formare manti più o meno compatti.

DE: Rasen-bildend

FR: qui forme des gazons

IT: formazioni a manto erboso

 

Swards form when the side-shoots do not develop directly next to the mother plant, but at some distance from it. The side-shoots are connected to the mother plant by long or short runners. Sparse or spaced swards form if the runners are long, while dense ones develop if the runners are short.

Büscheliger Wuchs loosely clustered annual Croissance en faisceau forme annuali a culmi fascicolati

EN: loosely clustered annual

FR: croissance en faisceau

IT: forme annuali a culmi fascicolati

 

Von büscheligem Wuchs spricht man, wenn am Wurzelort mehrere sternförmig ausstrahlende, niederliegende oder bogig aufsteigende Blütenhalme entspringen. Diese Wuchsform ist vor allem typisch für einjährige Ruderalgräser.

EN: loosely clustered annual

DE: Büscheliger Wuchs

IT: forme annuali a culmi fascicolati

 

La forme de croissance en faisceau se caractérise par le rayonnement en étoile de nombreuses tiges rampantes ou couchées-ascendantes à partir d’un même point central où la plante est enracinée. On trouve cette forme de croissance avant tout chez les espèces annuelles rudérales.

EN: loosely clustered annual

DE: Büscheliger Wuchs

FR: croissance en faisceau

 

La forma di crescita a culmi fascicolati è caratterizzata dalla presenza di numerosi steli fioriferi che dipartono dallo stesso punto con disposizione raggiata e presentano spesso un portamento prostrato rampante.  Questa forma di crescita è caratteristica molte specie ruderali con ciclo annuale (terofite).

DE: büscheliger Wuchs

FR: croissance en faisceau

IT: forme annuali a culmi fascicolati

 

The term loosely clustered annual is used to describe the typical growth form of annual ruderal grasses, i.e. several prostrate or ascending flower stalks spreading out from one rooting point.

 
Haarkranz, Ligula fringe of hair, ring of hair, ligule Couronne de poils, ligule de poils frangia (corona) di peli, ligula di peli

EN: fringe of hair (ligule)

FR: couronne de poils (ligule)

IT: corona di peli (ligula)

 

Einige Arten wie z. B. Schilf (Phragmites australis) haben am Übergang zwischen Blattscheide und der Oberseite der Blattspreite anstelle des Blatthäutchens einen Haarkranz. Den Haarkranz kann man als sehr kurzes, am Rand lang bewimpertes Blatthäutchen interpretieren. Er ist die Verlängerung der inneren Epidermis der Blattscheide und verhindert, dass Schmutz und Wasser in die Blattscheide dringen. Zudem schützt er den Halm vor mechanischen Schäden, die durch, die sich im Wind bewegende, Blattspreite verursacht werden könnten.

 

Ein Haarkranz anstelle des Blatthäutchens ist bei den Gräsern relativ selten. Daher ist das Vorhandensein eines Haarkranzes anstelle eines Blatthäutchens ein wichtiges Bestimmungsmerkmal. Wie das Blatthäutchen ist auch der Haarkranz bei verschiedenen Arten unterschiedlich lang. Beim Schilf enthält der relativ kurze Haarkranz z. T. einzelne sehr lange Haare.

EN: fringe of hair (ligule)

DE: Haarkranz (Ligula)

IT: corona di peli (ligula)

 

EN: fringe of hair (ligule)

DE: Haarkranz (Ligula)

FR: couronne du poils (ligule)

 

Alcune specie di graminacee, come la Cannuccia di palude (Phragmites australis), presentano un tipo di ligula particolare: una frangia (corona) di peli alla congiunzione di guaina e lamina fogliare. La ligula di peli può essere interpretata quale modificazione della cuticola (cuticola ciliata), formata dal prolungamento dell’epidermide interna. Essa ha lo scopo principale di proteggere la guaina dalla penetrazione di agenti esterni e da eventuali danneggiamenti meccanici dovuti all’azione del vento.

Siccome la frangia di peli è piuttosto rara nelle graminacee rappresenta un importante carattere diacritico. In questo contesto assume un ruolo importante anche la lunghezza dei peli che formano la corona. Per esempio nella Cannuccia di palude la ligula di peli è formata da una corona di peli corti ai quali si aggiungono singoli peli allungati.

DE: Haarkranz, Ligula

FR: couronne de poils (ligule)

IT: corona di peli (ligula)

 

Some species, such as the Common Reed (Phragmites australis) have a fringe of hair instead of the ligule at the junction between the leaf sheath and the upper side of the leaf blade. The fringe of hair can be interpreted as a very short ligule with long cilia on the edge. It is an extension of the inner epidermis of the leaf sheath and prevents dirt and water from penetrating into the leaf sheath. It also protects the culm from mechanical damage that could be caused by movement of the leaf blade in the wind.

 

A fringe of hair instead of a ligule is relatively rare in grasses, so it is a relatively important feature for identification. Like the ligule, the fringe of hair varies in length from species to species. In the Common Reed the relatively short fringe of hair may sometimes include some very long individual hairs.

Farbe der Blattspreite, Blattfarbe leaf colour, colour of the leaf blade Couleur des feuilles (limbe foliaire) colore della lamina fogliare (lembo fogliare)

EN: leaf color

FR: couleur des feuilles

IT: colore fogliare

 

Viele Arten haben eine ganz typische Farbe (Knaulgras (Dactylis glomerata) = blaugrün, Schilf (Phragmites australis) = graugrün, Italienisches Raygras (Lolium multiflorum) = grasgrün, Fiederzwenke (Brachypodium pinnatum) = hellgrün). Manche Arten (z. B. Elymus hispidus) sind "bereift", d. h. die ganze Pflanze bzw. die Blattspreiten sind mit einer abwischbaren, blaugrünen Wachsschicht überzogen.

Achtung:

  1. Die Farbe der Blattspreiten kann in Abhängigkeit von den lokalen Standortsbedingungen stark variieren. An mageren, trockenen und hellen Standorten ist das Grün der Blattspreiten im Allgemeinen heller, an nährstoffreichen, feuchten und schattigen Standorten dunkler.
  2. Natürlich verändert sich die Farbe der Blätter bei vielen Arten auch im Laufe des Jahres. Später im Jahr sind die Blätter vieler Arten - insbesondere am Rand und/oder an der Spitze - rot oder violett überlaufen. Dies ist z. B. bei vielen Agrostis-Arten aber auch bei Bromus sterilis, Calamagrostis villosa oder Phleum alpinum der Fall. Die hellgrünen Blätter von Brachypodium pinnatum werden im Spätherbst auffällig gelb-orange (vgl. Foto).
  3. Angegeben ist die Farbe wie sie unter den für die betreffende Art typischen Standortsbedingungen während der Vegetationsperiode am häufigsten anzutreffen ist.

EN: leaf color

DE: Blattfarbe

IT: colore fogliare

 

DE: Farbe der Blattspreite, Blattfarbe

FR: couleur des feuilles

IT: colore fogliare

 

Many species have a very typical colour (Cock's-foot (Dactylis glomerata) = blue-green, Common Reed (Phragmites australis) = grey-green, Italian Rye-grass (Lolium multiflorum) = grass green, Tor-grass (Brachypodium pinnatum) = light green). Some species (e.g. Elymus hispidus) are "prunose", i.e. the whole plant or leaf blades are coated with a blue-green wax layer, removable by rubbing.
 

Important:

  1. The colour of the leaf blades may vary widely depending on the local conditions. In nutrient-poor, dry and bright sites the green of the leaf blades is generally lighter, while on rich, moist and shady sites it is darker.
  2. Of course, the colour of the leaves changes in many ways in the course of the year. Later in the year, the leaves of many species - especially at the edges and/or at the tip - turn reddish or purplish. This is the case e.g. with many Agrostis species, but also with Bromus sterilis, Calamagrostis villosa or Phleum alpinum. The light green leaves of Brachypodium pinnatum become strikingly yellow-orange in late autumn (see photo).
  3. The colour indicated in the app is the one most commonly found during the growing season under site conditions typical for the species concerned.
Konsistenz der Blattspreite texture and stiffness of the leaf-blade Consistance, rigidité du limbe foliaire (de la feuille) consistenza (rigidità) della lamina fogliare

EN: stiffness of the leaf-blade

FR: consistance du limbe foliaire

IT: consistenza della lamina fogliare

 

Unter "Konsistenz" versteht man die Art und Weise, wie sich ein Blatt beim Anfassen und Bewegen anfühlt.

Man unterscheidet zwischen

  1. Unauffällig.
  2. Schlaff, weich: wenn man leicht gegen die Spitze der Spreite drückt, knickt sie wenige mm unterhalb der Spitze ab (z. B. Poa pratensis, Milium effusum).
  3. Steif und derb: wenn man leicht gegen die Spitze der Spreite drückt, knickt sie erst ca. 2 cm unterhalb der Spitze ab (z. B. Sesleria caerulea, Calamagrostis epigejos, Phragmites australis).

EN: stiffness of the leaf-blade

DE: Konsistenz der Blattspreite

IT: consistenza della lamina fogliare

 

On détermine la consistance d'une feuille en la manipulant avec les doigts, par ex. en la pliant.

On différencie les consistances suivantes:

EN: stiffness of the leaf-blade

DE: Konsistenz der Blattspreite

FR: consistance du limbe foliaire

 

La rigidità di una foglia può essere valutata toccandola e muovendola.

Sulla base di questa caratteristica si possono distinguere foglie con cosistenza:

  1. Incospicua.
  2. Tenera, liscia: se premendo sull’apice della foglia, essa si piega immediatamente sotto l’apice (esempio Poa pratensis, Milium effusum).
  3. Rigida, robusta: se premendo sull’apice della foglia, essa si piega sotto 2 cm dall’apice (esempio Sesleria caerulea, Calamagrostis epigejos, Phragmites australis).

DE: Konsistenz der Blattspreite

FR: consistance du limbe foliaire

IT: consistenza della lamina fogliare

 

The terms "stiffness" or "consistency" refer to the way a leaf feels when it is touched and bent.

 
A distinction is made between
  1. inconspicuous
  2. limp, soft: if one presses lightly against the tip of the blade, it kinks a few mm below the tip (e.g. B. Poa pratensis, Milium effusum).
  3. stiff and firm: if one presses lightly against the tip of the blade, it does not kink until about 2 cm below the tip e.g. B. Sesleria caerulea, Calamagrostis epigejos, Phragmites australis).
     
Blattschuppe, Niederblatt scale leaf, cataphyll Cataphylle, feuille écailleuse squama, catafillo

EN: scale leaf

FR: cataphylle

IT: squama

 

Als Blattschuppen oder Niederblätter bezeichnet man Blätter ohne oder mit stark reduzierter Spreite. Schuppig oder scheidig ausgebildete Niederblätter findet man vor allem am Triebgrund und an Ausläufern.

EN: scale leaf

DE: Blattschuppe, Niederblatt

IT: squama

 

Les cataphylles sont des feuilles modifiées sans limbe ou avec un limbe fortement réduit (souvent bractéiformes, écailleuses). Ce type de feuille se retrouve surtout à la base des tiges, des rameaux, sur les stolons et sur les rhizomes.

EN: scale leaf

DE: Blattschuppe, Niederblatt

FR: cataphylle

 

I catafilli o squame sono modificazioni delle foglie prive di lamina o con lamina fortemente ridotta.   Queste foglie sono spesso poste alla base del fusto, dei rami, sugli stoloni e sui rizomi.

DE: Blattschuppe, Niederblatt

FR: cataphylle

IT: squama

Leaves without a blade, or with a very small one, are called scale leaves or cataphylls. Scale leaves are found at the base of the shoot and on runners.

Niederblatt, Blattschuppe scale, cataphyll Cataphylle squama (catafillo)

EN: scale leaf

FR: cataphylle

IT: squama

 

Schuppig oder scheidig ausgebildete Niederblätter ohne oder mit stark reduzierter Spreite findet man vor allem am Triebgrund und an Ausläufern.

EN: scale leaf

DE: Niederblatt

IT: squama

 

La cataphylle est un organe foliaire (sorte de feuille) plus petit qu'une vraie feuille et qu'on retrouve à la base des tiges ou des stolons. Elle a souvent une structure écailleuse, bractéiforme.

EN: scale leaf

DE: Niederblatt

FR: cataphylle

 

Squame o catafilli sono foglie modificate di tipo membranoso-coriaceo con lamina fogliare ridotta che si trovano principalmente alla base dei culmi e sugli stoloni.

DE: Niederblatt

FR: cataphylle

IT: squama

 

Scale-like lower leaves, so-called cataphylls, have a tiny or completely absent leaf blade and are mainly found at the base of the shoot and on runners.

Verbreitungskarten, Verbreitungsdaten D distribution maps D Cartes de répartition D carta di distribuzione D

EN: distribution maps for Germany

FR: cartes de répartition pour l'Allemagne

IT: carta di distribuzione per la Germania

 

Die Verbreitungskarten und die Verbreitungsdaten für Deutschland wurden vom  Deutsche Bundesamt für Naturschutz (BfN) zur Verfügung gestellt. Das BfN ist die wissenschaftliche Behörde des Bundes für den nationalen und internationalen Naturschutz. Unter anderem befasst sich das BfN auch mit den in Deutschland wild wachsenden Pflanzensippen, deren Vergesellschaftung und der potentiell natürlichen Vegetation (pnV). Die entsprechenden Informationen werden auf der Online-Plattform FloraWeb (www.floraweb.de) zur Verfügung gestellt. Die im FloraWeb enthaltenen  Verbreitungskarten wurden vom Netzwerk Phytodiversität Deutschlands (NetPhyD, www.netphyd.de) im Auftrag des BfN kompiliert. Die Datenbasis wurde von vielen regionalen Kartierungsprojekten zur Verfügung gestellt und beruht auf der überwiegend ehrenamtlichen Tätigkeit von rund 5.000 Kartiererinnen  und Kartierern. 2014 wurden die Verbreitungskarten auch in gedruckter Form veröffentlicht:

Netzwerk Phytodiversität Deutschlands e.V. und Bundesamt für Naturschutz (BfN Hrsg., 2014: Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen Deutschlands. Landwirtschaftsvlg Münster, 912 S.

Bundesamt für Naturschutz

Konstantinstr. 110

53179 Bonn

www.bfn.de

EN: distribution maps for Germany

DE: Verbreitungskarten für Deutschland

IT: carta di distribuzione per la Germania

EN: distribution maps of Germany

DE: Verbreitungskarten  Deutschland

IT: carta di distribuzione Germania

Le carte di distribuzione delle specie per la Germania sono stati forniti dall' agenzia federale tedesca per la conservazione della natura (BfN). La BfN è l'autorità scientifica del governo federale tedesco che si occupa della conservazione della natura a livello nazionale e internazionale. Tra le varie tematiche, la BfN si occupa di specie vegetali spontanee, comunità vegetali (fitosociologia) e della vegetazione naturale potenziale (PNV).

Tutte le informazioni sono disponibili sulla piattaforma FloraWeb (www.floraweb.de). Le carte distributive presenti su FloraWeb sono tutte compilate dalla BfN per la Rete della Fitodiversità della Germania (Netzwerk Phytodiversität Deutschlands, NetPhyD, www.netphyd.de). I dati sono stati reperiti da numerosi progetti regionali, su base principalmente volontaria di 5000 osservatori. Nel 2014, i risultati del progetto sono stati pubblicati formato cartaceo:

Netzwerk Phytodiversität Deutschlands e.V. und Bundesamt für Naturschutz (BfN) Hrsg., 2014: Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen Deutschlands. Landwirtschaftsvlg Münster, 912 S.

Bundesamt für Naturschutz

Konstantinstr. 110

53179 Bonn

www.bfn.de

DE: Verbreitungskarten für Deutschland

FR: Cartes de répartition pour l'Allemagne

IT: carta di distribuzione per la Germania

The distribution maps and data for Germany were provided by the German Federal Agency for Nature Conservation (BfN). The BfN is the scientific authority of the federal government that deals with national and international nature conservation. Among other things, the BfN also deals with plant taxa growing in the wild in Germany, their diversity and the potential natural vegetation (pnV). This information is provided on the online platform FloraWeb (www.floraweb.de). The distribution maps contained in FloraWeb are compiled from the network Phytodiversity Germany (NetPhyD, www.netphyd.de) on behalf of BfN. The database has been compiled from many regional mapping projects and is based on predominantly voluntary work by some 5,000 cartographers. In 2014, the results of the project were also published in printed form:

Netzwerk Phytodiversität Deutschlands e.V. und Bundesamt für Naturschutz (BfN Hrsg., 2014: Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen Deutschlands. Landwirtschaftsvlg Münster, 912 pp.

 

Bundesamt für Naturschutz

Konstantinstr. 110

53179 Bonn

www.bfn.de