Bild | Titel [de] | Titel [en] | Titel [fr] | Titel [it] | Description [de] | Description [fr] | Description [it] | Description [en] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Niederblatt, Blattschuppe | scale, cataphyll | Cataphylle | squama (catafillo) |
EN: scale leaf FR: cataphylle IT: squama
Schuppig oder scheidig ausgebildete Niederblätter ohne oder mit stark reduzierter Spreite findet man vor allem am Triebgrund und an Ausläufern. |
EN: scale leaf DE: Niederblatt IT: squama
La cataphylle est un organe foliaire (sorte de feuille) plus petit qu'une vraie feuille et qu'on retrouve à la base des tiges ou des stolons. Elle a souvent une structure écailleuse, bractéiforme. |
EN: scale leaf DE: Niederblatt FR: cataphylle
Squame o catafilli sono foglie modificate di tipo membranoso-coriaceo con lamina fogliare ridotta che si trovano principalmente alla base dei culmi e sugli stoloni. |
DE: Niederblatt FR: cataphylle IT: squama
Scale-like lower leaves, so-called cataphylls, have a tiny or completely absent leaf blade and are mainly found at the base of the shoot and on runners. |
||
Behaarung der Blattspreite | hairiness of the leaf blade | Pilosité du limbe foliaire | pelosità della lamina fogliare |
EN: hairiness of leaf blade FR: pilosité du limbe foliaire IT: pelosità della lamina fogliare
Die Blattspreite ist - wie auch die Blattscheide - häufig dicht oder locker behaart. Meist ist nur die Oberseite der Spreite behaart. Ob dies der Fall ist oder nicht, lässt sich am besten erkennen, wenn man die Blattspreite über einen Finger legt und gegen das Licht hält. Bei relativ wenigen Arten sind die Blattspreiten sowohl auf der Ober- als auch auf der Unterseite behaart (z. B. Bromus tectorum, Hordeum murinun, Trisetum flavescens).
Die Behaarung kann dicht oder zerstreut, die Haare können kurz oder lang sowie gerade oder kraus sein. Die Kombination von dicht, lang und kraus bezeichnet man als "wollig" (z. B. Holcus lanatus), die Kombination von zerstreut, lang und gerade als "bewimpert" (Wimpernhaare) und die Kombination von dicht und kurz als "samtig" (z. B. Bromus tectorum); samtige Behaarung ist oft kaum sichtbar aber immer deutlich fühlbar. Bei einigen Ruderalgräsern wie z. B. Echinochloa crus-galli oder Panicum capillare) stehen die Haare auf kleinen Hügelchen oder Wärzchen und werden daher als "Warzenhaare" bezeichnet.
Achtung
|
EN: hairiness of leaf blade DE: Behaarung der Blattspreite IT: pelosità della lamina fogliare
|
EN: hairiness of leaf blade DE: Behaarung der Blattspreite FR: pilosité du limbe foliaire
La lamina fogliare, così come la guaina fogliare, può essere spesso sparsamente o densamente pelosa. Solitamente solo la pagina superiore della lamina è pelosa. Per apprezzarne la pelosità è meglio osservare la lamina in controluce dopo averla tesa attorno ad un dito. Alcune specie possono presentare pelosità su entrambe le pagine della foglia (ad esempio in Bromus tectorum, Hordeum murinun, Trisetum flavescens). La pelosità può essere sparsa o densa, i peli (tricomi) possono essere brevi o lunghi, lisci o arricciati. In presenza di pelosità densa, composta da peli lunghi e arricciati, si parla di pelosità “lanosa” (ad esempio Holcus lanatus), con pelosità sparsa di peli lunghi e diritti si usa il termine “ciliato” e con pelosità densa di peli corti si definisce il termine “vellutato” (per esempio Bromus tectorum); la pelosità vellutata è spesso poco visibile, ma chiaramente percepibile al tatto. Alcune specie avventizie, come Echinochloa crus-galli o Panicum capillare, ergono i peli su piccole protuberanze o papille, vengono definite a pelosità “verrucosa”.
Attenzione:
|
DE: Behaarung der Blattspreite FR: pilosité du limbe foliaire IT: pelosità della lamina fogliare The leaf blade is - like the leaf sheath - often densely or sparsely hairy. Usually only the upper side of the blade is hairy. Whether this is the case or not can be seen best when the leaf blade is laid over a finger and held up against the light. In relatively few species the leaf blades are hairy both on the top and underneath (e.g. Bromus tectorum, Hordeum murinun, Trisetum flavescens). The hairiness can be dense or sparse, and the hairs themselves may be short or long and straight or curly. The combination of dense, long and frizzy is referred to as "woolly" (e.g. Holcus lanatus), while the combination of sparse, long and straight is called "ciliate" or "fringed", and the combination of dense and short is known as "velvety" (e.g. Bromus tectorum); velvety hair cover is often hardly visible but always clearly perceptible to the touch. The hairs of some ruderal grasses, such as Echinochloa crus-galli or Panicum capillare, stand up on small hillocks or warts and are therefore referred to as "wart hair". Important
|
||
Häufigkeit in der Schweiz, Häufigkeit CH (%) | abundance in Switzerland (%) | Abondance en Suisse (%) | frequenza in Svizzera (%) |
EN: abundance in Switzerland FR: abondance en Suisse IT: frequenza distributiva in Svizzera
Die Zahl entspricht dem Prozentanteil der Kartierflächen in der Schweiz, in denen die entsprechende Art aktuell vorkommt (ohne reine Literatur- und Herbar-Nachweise; 100% = 593 Kartierflächen). Die Zahl wurde der 5. deutschen Auflage der Flora Helvetica (Lauber et al. 2012) entnommen. Die Grundlage für die Angaben in der Flora Helvetica bildet der Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen der Schweiz von Welten & Sutter (1982) sowie die bei Info Flora (www.infoflora.ch) seither eingegangenen Meldungen und Nachträge.
Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S.
Welten M., Sutter R., 1982: Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen der Schweiz. 2 Bde. Birkhäuser Verlag, Basel. 716 + 698 S. |
EN: abundance in Switzerland DE: Häufigkeit in der Schweiz IT: frequenza distributiva in Svizzera
|
EN: abundance in Switzerland DE: Häufigkeit in der Schweiz FR: abondance en Suisse
Il valore equivale alla frequenza distributiva delle specie in Svizzera , calcolato quale rapporto delle aree di mappatua floristica in cui la specie è presente (senza evidenza di erbario e letteratura) e il totale delle aree di mappatura (100% = 593). Il valore è tratto dalla 5a edizione di Flora Helvetica (Lauber et al. 2012). Il dati di Flora Helvetica si basano sul contributo "Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen der Schweiz" di Welten & Sutter (1982), aggiornata da Info Flora (www.infoflora.ch). Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 S. Welten M., Sutter R., 1982: Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen der Schweiz. 2 Bde. Birkhäuser Verlag, Basel. 716 + 698 S. |
DE: Häufigkeit in der Schweiz, Häufigkeit CH (%) FR: abondance en Suisse IT: frequenza distributiva in Svizzera
The number corresponds to the percentage of mapping areas in Switzerland where the corresponding species is currently found (not taking into account observations based only on herbaria and the literature; 100% = 593 mapping areas). The number is taken from the 5th German edition of Flora Helvetica (Lauber et al., 2012) and more recent information received from Info Flora (www.infoflora.ch). The information in Flora Helvetica is based on distribution maps of the ferns and flowering plants of Switzerland by Welten & Sutter (1982). Lauber K., Wagner G., Gygax A., 2012: Flora Helvetica. 5. Aufl. Haupt Verlag, Bern. 1656 + 290 pp
Welten M., Sutter R., 1982: Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen der Schweiz. 2 Bde. Birkhäuser Verlag, Basel. 716 + 698 pp |
||
Häufigkeit in Deutschland, Häufigkeit D (%) | abundance in Germany (%) | Abondance en Allemagne (%) | frequenza in Germania (%) |
EN: abundance in Germany FR: abondance en Allemagne IT: frequenza distributiva in Germania
Die Zahl entspricht dem Prozentanteil der Messtischblätter 1 : 25'000 in Deutschland, in denen die entsprechende Art aktuell vorkommt (100% = 3000 Messtischblätter). Die Zahl wurde aufgrund der Angaben auf der Webseite floraweb.de berechnet (Datenstand 2013). Die Grundlage für die Angaben auf der Webseite bildet das laufende Kartierungs- und Datenbankprojekt am Bundesamt für Naturschutz, dessen Ergebmisse 2014 auch in gedruckter Form veröffentlicht wurden: Netzwerk Phytodiversität Deutschlands e.V. und Bundesamt für Naturschutz (BfN Hrsg., 2014: Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen Deutschlands. Landwirtschaftsvlg Münster, 912 S. |
EN: abundance in Germany DE: Häufigkeit in Deutschland IT: frequenza distributiva in Germania
|
EN: abundance in Germany DE: Häufigkeit in Deutschland IT: frequenza distributiva in Germania
Il numero che esprime l'abbondanza di una determinata specie in Germania corrisponde alla percentuale del numero di fogli cartografici 1: 25.000 in cui la specie è stata trovata, in rapporto al numero totale di fogli (100%= specie presente i tutti i 3000 fogli). Queste percentuali sono state calcolate sulla base delle informazioni disponibili sul sito floraweb.de (anno 2013). Le informazioni del sito web provengono dal progetto cartografico e dalla banca dati gestita dall'Agenzia federale tedesca per la protezione della natura (Bundesamt für Naturschutz BfN). Nel 2014, i risultati del progetto sono stati pubblicati in formato cartaceo: Netzwerk Phytodiversität Deutschlands e.V. und Bundesamt für Naturschutz (BfN) Hrsg., 2014: Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen Deutschlands. Landwirtschaftsvlg Münster, 912 S. |
DE: Häufigkeit in Deutschland, Häufigkeit D (%) FR: abondance en Allemagne IT: frequenza distributiva in Germania
The number corresponds to the percentage of map sheets 1 : 25'000 where the corresponding species is currently found (100% = 3000 map sheets). The number was calculated using information provided on the website floraweb.de (data from 2013). The information on the website is based on the current mapping and database project of the Federal Agency for Nature Conservation, the results of which were published in 2014 in printed form: Netzwerk Phytodiversität Deutschlands e.V. und Bundesamt für Naturschutz (BfN Hrsg., 2014: Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen Deutschlands. Landwirtschaftsvlg Münster, 912 S. |
||
Höhenstufe | altitudinal belts (colline, montane, subalpine, alpine) | Etage de végétation | piani (fasce) altitudinali |
EN: altitudinal belts FR: étage de végétation IT: piani altitudinali
In der Schweiz unterscheidet man die folgenden Höhenstufen:
|
EN: altitudinal belts DE: Höhenstufe IT: piani altitudinali
En Suisse, on différencie les étages de végétation suivants: |
EN: altitudinal belts DE: Höhenstufe FR: étage de végétation
In Svizzera i seguenti piani (fasce) altitudinali sono distinti:
|
DE: Höhenstufe FR: étage de végétation IT: piani altitudinali
The following altitudinal belts are distinguished in Switzerland:
|
||
Sitzdrüsen | sessile crateriform glands along the leaf-margins | Glandes sessiles, papilles glandulaires | ghiandole sessili lungo il margine fogliare |
EN: sessile crateriform glands FR: glandes sessiles IT: ghiandole sessili
Sitzdrüsen sind sehr kurze Drüsenhaare. Drüsenhaare sind Haare, die Sekrete ausscheiden und die daher an der Spitze kleine, glänzende und oft etwas klebrige, kugelförmige Tröpfchen tragen. In der Pflanzenwelt sind Drüsenhaare relativ häufig, bei den einheimischen Grasarten aber ausgesprochen selten. Eine Ausnahme bildet das Kleine Liebesgras (Eragrostis minor), bei dem die Ränder der Blattspreiten dicht mit auffälligen, kleinen, weisslichen, kugelförmigen Sitzdrüsen besetzt sind. |
EN: sessile crateriform glands DE: Sitzdrüsen IT: ghiandole sessili
|
EN: sessile crateriform glands DE: Sitzdrüsen FR: glandes sessiles
Le ghiandole sono dette sessili se inserite direttamente sul margine fogliare, senza presenza di pedicello. I peli ghiandolari secernono le sostanze dall’apice del pelo che quindi spesso può essere appiccicoso, lucido e con presenza di piccole gocce di secrezione. Nel mondo vegetale la presenza di peli ghiandolari è abbastanza frequente, tuttavia le specie graminoidi autoctone con peli ghiandolari sono rare. La Panicella minore (Eragrostis minor) rappresenta un eccezione i cui margini sono ornati da piccole ghiandole sferiche sessili di colore biancastro.
|
DE: Sitzdrüsen FR: glandes sessiles IT: ghiandole sessili
Sessile crateriform glands are very short glandular hairs. Glandular hairs exude secretions and therefore often have small, shiny and often sticky globular drops at their tip. Among the native grasses this trait is very rare, even though it is not uncommon in other plants. Small Love-grass (Eragrostis minor) is one of the few grasses in which the edges of the leaf blade are regularly studded with conspicuous sessile crateriform glands. |
||
Spelze | scale, bract (glume, lemma, palea) | Ecaille de la bractée | brattea fiorale |
EN: scale FR: écaille de la bractée IT: brattea fiorale
Als Spelzen bezeichnet man bei den Süssgräsern alle Teile im Blütenstand, die wie kleine Blättchen aussehen. Man unterscheidet Hüll-, Deck- und Vorspelzen.
Foto: Das Foto zeigt zwei Ährchen vom Nickenden Perlgras (Melica nutans). Die beiden Hüllspelzen des Ährchens sind weinrot, die Deckspelzen der beiden fertilen Blütchen grün. Beim Blütchen unten links ist gegenüber der Deckspelze die weiss-grüne Vorspelze zu sehen; sie ist etwas kleiner als die Deckspelze. Beim weissen Kölbchen in der Mitte des Ährchens handelt es sich um ein verkümmertes, steriles Blütchen.
Hüllspelze: Die Hüllspelzen sitzen ganz am Grunde des Ährchens und hüllen dieses ein. Die Hüllspelzen sind im Allgemeinen nicht begrannt (Ausnahmen: z. B. einige Phleum-Arten, Hordeum murinum).
Deckspelze: Als Deckspelze bezeichnet man bei den Süssgräsern (Poaceae) das Trag- bzw. Deckblatt der, bei den Gräsern als "Blütchen" bezeichneten, Einzelblüte. Die Deckspelzen sind bei vielen Grasarten begrannt, d. h. sie tragen an der Spitze oder auf dem Rücken eine 3 mm bis 30 cm lange borstenförmige Granne.
Vorspelze: In jedem Blütchen hat es gegenüber und leicht oberhalb der 1-kieligen Deckspelze eine 2-kielige Vorspelze. Deck- und Vorspelze umhüllen zusammen die Staubblätter und den Fruchtknoten. |
EN: scale DE: Spelze IT: brattea fiorale
On nomme par le terme « écailles de la bractée » toutes les structures de l'inflorescence des graminées (Poaceae) qui ressemblent à une feuille. On en trouve deux grands types: les glumes (inf. et sup.) et les glumelles (ext. et int.). Ces écailles composent la bractée, qui est l'ensemble des feuilles de la région florale, feuilles souvent différentes des autres de par leur forme et leur couleur. |
EN: scale DE: Spelze FR: écaille de la bractée
Le brattee fiorali delle graminacee sono elementi infiorescenziali a forma di piccole foglie. Esse sono distinte in glume, lemmi e palee. Immagine: nella fotografia si distinguono due spighette di Melica delle faggete (Melica nutans). In particolare si notano le glume arrossate, i lemmi dei fiori fertili di colore verde e le palee interne di colore bianco verdastro. L’appendice claviforme centrale rappresenta le vestigia di un fiore sterile. Glume: le glume sono inserite alla base di ogni spighetta, avvolgendola parzialmente o completamente. Generalmente esse sono mutiche (quali eccezioni and esempio alcune specie del genere Phleum e Hordeum murinum). Lemma: i lemmi sono le brattee fiorali più esterne del fiore fertile (cfr. palea). I lemma è frequentemente aristato, ovvero portante una resta inserita all’apice o sul dorso della stessa con lunghezza che varia tra i 3 mm e i 30 cm. Palea: le palee sono le brattee fiorali più interne del fiore fertile. La palea, doppiamente carenata, e il lemma, carenato, avvolgono stami ed ovario. |
DE: Spelze FR: écaille de la bractée IT: brattea fiorale
Scales in the true grasses refer to all the leaf-like elements in the inflorescence. We distinguish between the glume, lemma and palea. Photo: The photo shows two spikelets of Nodding Melick (Melica nutans). The two glumes of the spikelet are burgundy red scales, whlle the lemmas of the two fertile florets are green. In the lower left-hand floret the whitish-green palea can be seen, which is slightly shorter than the lemma. The white club-like structure in the middle of the spikelet is a stunted, sterile floret.
Glume: The glumes are located at the base of the spikelet and enclose it. They are usually awnless (exceptions: e.g. some Phleum species and Hordeum murinum).
Lemmas: Lemmas in the true grasses (Poaceae) refer to the bract of each floret. In many grass species the lemmas are awned, meaning that they bear a bristly arista, 3 mm to 30 cm long, originating at the tip or on the back of the lemma. Palea: In each floret a double-keeled palea originates opposite and slightly above the one-keeled lemma. The lemma and palea together enclose the stamens and the ovaries. |
||
Spindel | rhachis, main stem of the flower-head | Axe principal de l'inflorescence, rachis | rachide, asse centrale dell'infiorescenza |
EN: main stem of the flower-head FR: axe principal de l'inflorescence IT: asse centrale dell'infiorescenza
Bei den Süssgräsern (Poaceae) wird die Hauptachse des Blütenstandes oft als "Spindel" bezeichnet. Die Bezeichnung "Spindel" wird bei allen Blütenstandstypen angewendet, d. h. bei Rispen, Trauben, Scheinähren, Ähren und Ährentrauben. Bei den echten Fingerähren ist die Hauptachse des Blütenstandes zu einem Punkt verkürzt; dies ist z. B. bei Cynodon dactylon der Fall. |
EN: main stem of the flower-head DE: Spindel IT: asse centrale dell'infiorescenza
|
EN: main stem of the flower-head DE: Spindel FR: axe principal de l'inflorescence
L’asse centrale dell’infiorescenza delle graminacee (Poaceae) è anche chiamato “rachide”. Il termine può essere utilizzato per tutti i tipi d’infiorescenza: pannocchia, racemo, pannocchia spiciforme, spiga e infiorescenza subdigitata. Il rachide dell’infiorescenza digitata è contratto ad un nodo, come ad esempio in Cynodon dactylon.
|
DE: Spindel FR: axe principal de l'inflorescence IT: asse centrale dell'infiorescenza
In the true grasses (Poaceae) the main axis of the inflorescence is often called the "rachis". The term rachis is used in all types of inflorescences, namely in panicles, racemes, false spikes, true spikes and subdigitate inflorescences. In true digitate inflorescences, the main axis of the inflorescence is compressed to a point, as in the case of Bermuda-grass (Cynodon dactylon). |
||
Spreitengelenk | sheath junction, joint between leaf-sheath and blade | Jonction gaine-limbe, base du limbe | giunzione della guaina |
EN: sheath junction FR: jonction gaine-limbe IT: giunzione della guaina
Den Blattgrund, d. h. den Übergang von Blattscheide zu Blattspreite bezeichnet man auch als Spreitengelenk. Das Spreitengelenk ist meist deutlich heller als Scheide und Spreite und besteht auch aus einem anderen Gewebe. |
EN: sheath junction DE: Spreitengelenk IT: giunzione della guaina
La charnière entre la gaine et le limbe foliaire correspond à la base du limbe (ou base de la feuille), à savoir la partie de transition entre la gaine et le limbe. Cette zone de la feuille est généralement plus claire que la gaine et le limbe et se compose d'un autre tissu. |
EN: sheath junction DE: Spreitengelenk FR: jonction gaine-limbe
La giunzione della guaina (base fogliare), è l’area di transizione tra guaina e lamina fogliare. Essa è spesso più chiara della lamina e della guaina e composta da tessuti differenziati. |
DE: Spreitengelenk FR: jonction gaine-limbe IT: giunzione della guaina
The leaf base, i.e. the transition from leaf blad to sheat, is also called the sheath junction. It is frequently much lighter in colour than either the sheath or leaf blade and consists of a different type of tissue. |
||
Standort | site conditions, habitat | Milieu (écologique), habitat | habitat, biotopo |
EN: site conditons, habitat FR: milieu écologique IT: habitat
Unter "Standort" bzw. "Standortsbedingungen" versteht man die ökologischen Bedingungen am Wuchsort einer Art. Wichtige Informationen zu den Standortsbedingungen liefern:
Für die Pflanzen relevant sind insbesondere die fünf primären Standortsfaktoren, d. h. das pflanzenverfügbare Angebot an
|
EN: habitat DE: Standort IT: habitat
Par "milieu", on désigne l'ensemble des conditions écologiques d'un site sur lequel une plante se développe. Les informations importantes apportées par le milieu sont: |
EN: habitat DE: Standort FR: milieu écologique
L’habitat (biotopo) rappresenta lo spazio ecologico in cui una specie vive. In questo contesto le seguenti informazioni sono importanti:
Per le piante i seguenti fattori ecologici sono importanti, in termini di disponibilità:
|
DE: Standort FR: milieu écologique IT: habitat
"Site" or "habitat" in the ecological sense refers to the ecological conditions where a species grows. The following provide important information about the ecological site conditions:
The following five primary site factors are particularly relevant for plants, i.e. the plant-available quantities of
|