Bild | Titel [de] | Titel [en] | Titel [fr] | Titel [it] | Description [de] | Description [fr] | Description [it] | Description [en] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ähre (echte Ähre) | spike | Epi | spiga (spiga vera) |
EN: spike FR: épi IT: spiga
Bei der echten Ähre sitzen die Ährchen (= Teil-Infloreszenzen) ungestielt und einzeln an der Hauptachse des Blütenstandes, welche man auch als Ährenspindel bezeichnet. Die Ährchen sind - entsprechend dem für die Poaceae typischen Verzweigungsmuster - zudem im Allgemeinen zweizeilig und wechselständig an der Ährenspindel angeordnet (Ausnahme: Nardus stricta). Auch wenn die Ährchen nur kurz gestielt sind, handelt es sich streng genommen um eine Traube und nicht mehr um eine echte Ähre. Im Regelfall sitzen die Ährchen mit der Breitseite an der Ährenspindel (z.B. Elymus repens). Bei den Lolium-Arten sitzen sie hingegen mit der Schmalseite an der Ährenspindel und haben daher - mit Ausnahme des Gipfelährchens - nur eine Hüllspelze. Entstehung: Die Entstehung der Ähre aus der als ursprünglich geltenden Rispe kann man sich wie folgt vorstellen: (1) Wegfall (Reduktion) der Seitenäste 3. Ordnung ( → Doppeltraube), (2) Wegfall der Seitenäste 2. Ordnung ( → Traube), (3) Wegfall der Seitenäste 1. Ordnung ( → Ähre). |
EN: spike DE: Ähre IT: spiga
|
EN: spike DE: Ähre FR: épi
In una spiga vera le spighette sono tutte sessili o subsessili e inserite direttamente sull’asse principale dell’infiorescenza, anche detto rachide. La disposizione delle spighette lungo il rachide – secondo il modello di ramificazione tipico delle Poaceae – può essere distica o alterna (ad eccezione che in Nardus stricta). Quando le spighette sono più o meno peduncolate si parla di racemo e non di spiga vera. Generalmente le spighette sono inserite trasversalmente (sul lato più largo) al rachide (es. Elymus repens). Nelle specie del genere Lolium, tuttavia, esse sono inserite secondo lo stesso piano (sul lato più stretto) del rachide. Per questo motivo le specie di questo genere presentano spesso una sola gluma. Genesi: l’origine della spiga, partendo dall’ancestrale infiorescenza a pannocchia, può essere cosi interpretata: (1) eliminazione (riduzione) delle ramificazioni terziarie (→ racemo composto) (2) eliminazione delle ramificazioni secondarie (→ racemo semplice), (3) eliminazione delle ramificazioni primarie (→ spiga).
|
DE: Ähre FR: épi IT: spiga A spike is an inflorescence where all the spikelets are sessile, that is, directly attached to the main axis (rachis). In accordance with the typical branching scheme of the Poaceae, the spikelets are usually arranged alternately and on opposite sides of the axis (distichous). In the case of Nardus, they seem to be arranged on one side only (secund): it is assumed that they rotated through 180° in the course of evolution. When the spikelets have a shorter or longer stalk (pedicel), the inflorescence is called a raceme. In general the wide side of the spikelets faces the axis (e.g. Elymus repens). In the genus Lolium, however, the narrow side faces the axis, fitting into a small indentation. In the species of this genus only one glume is retained, except for the terminal spikelet. Genesis: starting from the original panicle inflorescence, the evolution of the spikelet can be explained as follows: (1) loss of tertiary branches (→ double raceme); (2) loss of secondary branches (→ raceme); loss of primary branches (→ spike). |
||
Granne (Arista) | awn, awned | Arête (des glumes et glumelles) | resta, arista |
EN: awn FR: arête IT: resta
Als Granne bezeichnet man eine 3 mm bis 30 cm lange, meist relativ steife Borste, die bei einigen Grasarten an der Spitze oder auf dem Rücken bzw. an der Basis der Deckspelze entspringt. Bei einigen Arten (z.B. Hordeum murinum) sind auch die Hüllspelzen begrannt oder "bewehrt". Bei der Wehrlosen Trespe (Bromus inermis) ist der Umstand, dass sie eine der wenigen einheimischen Bromus-Arten ist, die keine oder nur kurze Grannen hat, in den Namen eingeflossen. Ist die Deck- oder Hüllspelze nur mit dem Ansatz einer Spitzengranne versehen, d. h. läuft die Spelze in eine weniger als ca. 2 mm lange Spitze aus, spricht man von grannenspitzig aber nicht von begrannt. Für die Bestimmung relevant ist insbesondere die Granne der Deckspelze, wobei vor allem auf die folgenden Aspekte geachtet wird:
Bei deutlich geknieten und/oder sehr langen Grannen unterscheidet man z. T. zwischen Untergranne und Obergranne. Beim Federgras (Stipa pennata) ist die Untergranne z. B. korkenzieherartig gedreht, während die Obergranne weiss-federig behaart ist. Es ist anzunehmen, dass die Granne morphologisch der Blattspreite oder dem Oberblatt entspricht, die zugehörige Deck- oder Hüllspelze der Blattscheide bzw. dem Unterblatt. |
EN: awn DE: Granne IT: resta
|
EN: awn DE: Granne FR: arête
Il termine resta (o arista) si riferisce ad un’appendice lunga da 3 mm a 30 cm, spesso rigida, che s’inserisce all’apice, sul dorso o alla base del lemma di alcune specie di graminacee. L’assenza di reste in Bromus inermis, come il nome tradisce (Lat. inermis = inerme), è un’eccezione nell’ambito del genere. Se il lemma o le glume mostrano solo una breve appendice (<2 mm) sono semplicemente chiamate mucronate o acuminate. Per la determinazione delle specie risultano particolarmente utili le caratteristiche della resta del lemma. In particolare le seguenti caratteristiche devono essere considerate:
Se le reste sono ginocchiate o molto allungate, si posso ulteriormente distinguere due parti della resta: superiore e inferiore. Per esempio le reste del Lino delle fate piumoso (Stipa pennata) sono spiralate nella parte inferiore e piumose nella parte superiore. Si ritiene che, da un punto di vista morfogenetico, la resta corrisponda alla modificazione della lamina fogliare mentre il lemma alla modificazione della guaina. |
DE: Granne FR: arête IT: resta
Awn is the term for a 3 mm to 30 cm long, usually relatively stiff bristle, which occurs in some grass species at the top or on the back or at the base of the lemma. In some species (e.g. Hordeum murinum) the glumes are also awned. In the Awnless or Hungarian Brome (Bromus inermis) the fact that it is one of the few native Bromus species which has no or only short awns has found its way into the name. If the lemma or glume has only a very short awn, less than 2 mm long, it is called mucronate but not aristate (awned).
Of particular relevance for identification is the awn of the lemma, mainly taking the following aspects into account:
With significantly geniculate and/or very long awns a distinction is sometimes made between the lower and the upper part of the awn. With Feather-grass (Stipa pennata), for example, the lower part of the awn is helically twisted, while the upper part is feathery. It can be assumed that the awn corresponds morphologically to the leaf blade, while the associated lemma or glume corresponds to the leaf sheath.
|
||
Form, Umriss der Blattspreite | shape of the leaf-blade | Forme du limbe foliaire (des feuilles) | forma della lamina fogliare |
EN: shape of the leaf-blade FR: forme du limbe foliaire IT: forma della lamina fogliare
Bei den Süssgräsern (Poaceae) unterscheidet man die folgenden Spreitenformen:
|
EN: shape of the leaf-blade DE: Form, Umriss der Blattspreite IT: forma della lamina fogliare
Chez les graminées (Poaceae), on distingue les formes de feuilles suivantes: |
EN: shape of the leaf-blade DE: Form, Umriss der Blattspreite FR: forme du limbe foliaire
Nelle graminacee (Poaceae) possono essere distinte le seguenti forme fogliari:
|
DE: Form, Umriss der Blattspreite FR: forme du limbe foliaire IT: forma della lamina fogliare
In the true grasses (Poaceae), the following blade shapes are distinguished:
|
||
Farbe der Blattspreite, Blattfarbe | leaf colour, colour of the leaf blade | Couleur des feuilles (limbe foliaire) | colore della lamina fogliare (lembo fogliare) |
EN: leaf color FR: couleur des feuilles IT: colore fogliare
Viele Arten haben eine ganz typische Farbe (Knaulgras (Dactylis glomerata) = blaugrün, Schilf (Phragmites australis) = graugrün, Italienisches Raygras (Lolium multiflorum) = grasgrün, Fiederzwenke (Brachypodium pinnatum) = hellgrün). Manche Arten (z. B. Elymus hispidus) sind "bereift", d. h. die ganze Pflanze bzw. die Blattspreiten sind mit einer abwischbaren, blaugrünen Wachsschicht überzogen.
Achtung:
|
EN: leaf color DE: Blattfarbe IT: colore fogliare
|
DE: Farbe der Blattspreite, Blattfarbe FR: couleur des feuilles IT: colore fogliare
Many species have a very typical colour (Cock's-foot (Dactylis glomerata) = blue-green, Common Reed (Phragmites australis) = grey-green, Italian Rye-grass (Lolium multiflorum) = grass green, Tor-grass (Brachypodium pinnatum) = light green). Some species (e.g. Elymus hispidus) are "prunose", i.e. the whole plant or leaf blades are coated with a blue-green wax layer, removable by rubbing.
Important:
|
|||
Breite der Blattspreite, Blattbreite | width of the leaf-blade | Largeur du limbe foliaire (des feuilles) | larghezza della lamina fogliare (lembo fogliare) |
EN: width of the leaf-blade FR: largeur du limbe foliaire IT: larghezza della lamina fogliare
Breite und Länge der ausgewachsenen Blattspreiten sind je nach Art sehr verschieden. Die Blätter des Schaf-Schwingels sind weniger als 1 mm breit, jene des Schilfs bis zu 4 cm.
Achtung
|
EN: width of the leaf-blade DE: Breite der Blattspreite IT: larghezza della lamina fogliare
La largeur et la longueur des feuilles (limbe foliaire) adultes varient énormément selon l'espèce. Par exemple, les feuilles de la fétuque ovine (Festuca ovina) font moins de 1 mm de large alors que celles du roseau (Phragmites australis) peuvent atteindre jusqu’à 4 cm. |
EN: width of the leaf-blade DE: Breite der Blattspreite FR: largeur du limbe foliaire
Larghezza e lunghezza della lamina fogliare presentano una grande variabilità interspecifica ed intraspecifica. Ad esempio, la larghezza può variare da forme stenofille larghe appena 1 mm, nella Festuca dei montoni (Festuca ovina), a lamine espanse fino a 4 cm, nella Cannuccia di palude (Phragmites australis).
Attenzione:
La larghezza di riferimento indicata corrisponde a quella di esemplari cresciuti in condizioni ambientali “tipiche”, nella valutazione del parametro tenere conto anche di queste condizioni
|
DE: Breite der Blattspreite, Blattbreite FR: largeur du limbe foliaire IT: larghezza della lamina fogliare
The width and length of mature leaf blades vary greatly, depending on the species. The leaves of the sheep fescue are less than 1 mm wide, those of the reed up to 4 cm.
Important
|
||
Glanz auf der Blattunterseite | glossiness on the leaf underside | Brillance de la face inférieure du limbe foliaire (de la feuille) | lucidità della lamina fogliare inferiore |
EN: glossiness on the leaf underside FR: brillance de la face inférieure du limbe foliaire IT: lucidità della lamina fogliare inferiore
Die Blattspreiten der meisten Grasarten sind sowohl auf der Ober- als auch auf der Unterseite matt (oder seidenmatt). Relativ wenige Arten, wie z. B. Lolium perenne, Festuca pratensis oder Festuca gigantea, haben Blattspreiten, die auf der Unterseite auffallend fettig glänzen. Auf der Unterseite fettig glänzende Blattspreiten sind daher ein wichtiges Bestimmungsmerkmal. In einer Fettwiese ist das Italienische Raygras (Lolium multiflorum) an seinen lockeren, fettig glänzenden Horsten schon von weitem zu erkennen. Im Allgemeinen ist der Glanz auf der Blattunterseite ein stabiles Merkmal. Beim Gewöhnlichen Rispengras (Poa trivialis) ist der Glanz nur bei den unteren Blättern zuverlässig ausgeprägt, während die oberen Halmblätter oft beidseits seidenmatt oder matt sind. |
EN: glossiness on the leaf underside DE: Glanz auf der Blattunterseite IT: lucidità della lamina fogliare inferiore
|
EN: glossiness on the leaf underside DE: Glanz auf der Blattunterseite FR: brillance de la face inférieure du limbe foliaire
Le lamine fogliari della maggior parte delle specie di graminacee sono opache o parzialmente opache su entrambe le facce. Solo in alcune specie, come Lolium perenne, Festuca pratensis e Festuca gigantea, presentano una certa lucidità della pagina inferiore della lamina. Per tale motivo la lucidità della pagina inferiore della lamina assume un particolare valore nella determinazione delle specie. Nei prati fertili, i cespi lassi e lucenti di Loglio maggiore (Lolium multiflorum) spiccano anche se osservati da lontano. Generalmente la lucidità della pagina inferiore della foglia è un carattere stabile, benché, per esempio, la Fienarola comune (Poa trivialis) mostri lucidità della pagina inferiore solo sulle foglie basali. |
DE: Glanz auf der Blattunterseite FR: brillance de la face inférieure du limbe foliaire IT: lucidità della lamina fogliare inferiore
The leaf blades of most grass species are matt on both the top and the bottom (or have a semi-matt silky sheen). Relatively few species, e.g. Lolium perenne, Festuca pratensis and Festuca gigantea have leaf blades that are conspicuously glossy on the underside. Such shininess on the underside of leaf blades greatly facilitates identification. In fertilised meadows Italian Rye-grass (Lolium multiflorum) can be recognised from a distance by its loose, shiny tufts. In general, the glossiness on the underside of the leaf blade is a stable trait. In Rough Meadow-grass (Poa trivialis) the shininess is only reliably pronounced on the lower leaves, while the upper stalk leaves are often semi-matt or matt on both sides.
|
||
Doppelrille, Skispur | tramline, ski-track, double-track, double-groove | Traces de ski, double rainure médiane | doppia scanalatura centrale |
EN: tramline FR: traces de ski IT: doppia scanalatura centrale
Von Doppelrille oder Skispur spricht man, wenn in der Mitte der sonst praktisch glatten Spreiten oberseits zwei Längsrillen verlaufen, die von einander nur durch die Mittelrippe getrennt sind. Blattspreiten mit deutlich ausgeprägter Doppelrille (Skispur) findet man z. B. bei fast allen Poa-Arten sowie bei Sesleria caerulea, Helictotrichon pubescens und Glyceria notata. |
EN: tramline DE: Doppelrille IT: doppia scanalatura centrale
|
EN: tramline DE: Doppelrille FR: double rainure médiane
Si parla di doppia scanalatura centrale (tracce di sci) quando al centro della lamina fogliare sono visibili due scanalature parallele alla nervatura centrale. La lamina fogliare con doppia scanalatura centrale si può trovare, ad esempio, nella maggior parte delle specie del genere Poa, in Sesleria caerulea, Helictotrichon pubescens e Glyceria notata. |
DE: Doppelrille, Skispur FR: traces de ski IT: doppia scanalatura centrale Tramline or ski track is the term used to describe two central longitudinal grooves on the upper side of the otherwise practically smooth leaf blade, separated from each other by the midrib. Leaf blades with a more pronounced tramline (ski track) can be found e.g.in almost all Poa species as well as in Sesleria caerulea, Helictotrichon pubescens and Glyceria notata.
|
||
Skispur, Doppelrille | tramline, ski-track, double-track, double-groove | Double rainure médiane, traces de ski | doppia scanalatura centrale |
EN: tramline FR: double rainure médiane IT: doppia scanalatura centrale
Von Skispur oder Doppelrille spricht man, wenn in der Mitte der sonst praktisch glatten Spreiten-Oberseits zwei Längsrillen verlaufen, die von einander nur durch die Mittelrippe getrennt sind. Blattspreiten mit deutlich ausgeprägter Doppelrille (Skispur) findet man z. B. bei fast allen Poa-Arten sowie bei Sesleria caerulea, Helictotrichon pubescens und Glyceria notata. |
EN: tramline DE: Skispur IT: doppia scanalatura centrale
On parle de double rainure médiane (traces de ski) si, au milieu de la face supérieure du limbe, deux longues rainures, séparées l'une de l'autre uniquement par la rainure médiane (centrale), se côtoient. Des limbes foliaires avec des doubles rainures médianes bien marquées s'observent, par exemple, chez presque toutes les espèces du genre Poa, ainsi que chez Sesleria caerulea, Helictotrichon pubescens et Glyceria notata. |
EN: tramline DE: Skispur FR: double rainure médiane
Si parla di doppia scanalatura centrale (tracce di sci) quando al centro della lamina fogliare sono visibili due scanalature parallele alla nervatura centrale. La lamina fogliare con doppia scanalatura centrale si può trovare, ad esempio, nella maggior parte delle specie del genere Poa, in Sesleria caerulea, Helictotrichon pubescens e Glyceria notata. |
DE: Skispur FR: double rainure médiane IT: doppia scanalatura centrale
Tramlines are located in the centre of an otherwise smooth leaf blade. Leaf blades with conspicuous tramlines are found in nearly all Poa species, for example, as well as in Sesleria caerulea, Helictotrichon pubescens and Glyceria notata. |
||
Querwellen | cross bumps | Limbe foliaire ondulé, ondulations du limbe | lembo fogliare ondulato |
EN: cross bumps FR: limbe foliaire ondulé IT: lembo fogliare ondulato
Bei manchen Grasarten weist die Blattspreite vor allem im mittleren Abschnitt häufig auffällige Querwellen auf. Dies ist z. B. bei Poa annua oder Dactylis glomerata der Fall. Querwellen auf der Blattspreite entstehen dann, wenn sich die junge Blattspreite während der ersten Phase ihrer Entwicklung, die innerhalb der Blattscheide des nächstälteren Blattes stattfindet, nicht völlig glatt und ungehindert dem Halm entlang nach oben schieben kann. |
EN: cross bumps DE: Querwellen IT: lembo fogliare ondulato
|
EN: cross bumps DE: Querwellen FR: limbe foliaire ondulé
Alcune graminacee presentano evidente ondulatura trasversale della lamina fogliare, specialmente nella parte centrale, come ad esempio in Poa annua e Dactylis glomerata. La forma ondulata è legata allo sviluppo della lamina. Essa si sviluppa quando la fuoriuscita delle nuove lamine della guaina è ostacolata da asperità.
|
DE: Querwellen FR: limbe foliaire ondulé IT: lembo fogliare ondulato
In some types of grass, the leaf blades are strikingly crimped. This is frequently the case e.g. in Poa annua or Dactylis glomerata. Cross bumps on the leaf blade occur when the young leaf blade, during its first phase of development, which takes place within the leaf sheath of the next older leaf, cannot slide completely smoothly and unimpededly upwards along the stalk.
|
||
Weisser Mittelstreifen | white central strip on the leaf-blade | Rainure médiane blanche (limbe foliaire) | lamina fogliare con striscia bianca centrale |
EN: white central strip on the leaf-blade FR: rainure médiane blanche (limbe foliaire) IT: lamina fogliare con striscia bianca centrale
Die meisten Ruderalgras-Arten haben auf der Obrseite der Blattspreite einen längs verlaufenden, hellen bis weisslichen Mittelstreifen. Besonders breit und auffällig ist dieser weisse Mittelstreifen bei den breitblättrigen Arten wie z. B. Echinochloa crus-galli oder Panicum capillare. |
EN: white central strip on the leaf-blade DE: Weisser Mittelstreifen (Blattspreite) IT: lamina fogliare con striscia bianca centrale
|
EN: white central strip on the leaf-blade DE: Weisser Mittelstreifen (Blattspreite) FR: rainure médiane blanche (limbe foliaire)
Molte graminacee ruderali presentano una vistosa striscia bianca al centro della pagina superiore della foglia. Tra le specie che presentano tale striscia si menzionano Echinochloa crus-galli e Panicum capillare. |
DE: Weisser Mittelstreifen (Blattspreite) FR: rainure médiane blanche (limbe foliaire) IT: lamina fogliare con striscia bianca centrale
Most ruderal grasses have a whitish central stripe on the upper side of the leaf blade. This is particularly conspicuous in wide-leafed species such as Echinochloa crus-galli oder Panicum capillare. |