Glossar

   Neuen Glossar-Eintrag hinzufügen
Bild Titel [de] Titel [en]aufsteigend sortieren Titel [fr] Titel [it] Description [de] Description [fr] Description [it] Description [en]
Verbreitungskarten, Verbreitungsdaten D distribution maps D Cartes de répartition D carta di distribuzione D

EN: distribution maps for Germany

FR: cartes de répartition pour l'Allemagne

IT: carta di distribuzione per la Germania

 

Die Verbreitungskarten und die Verbreitungsdaten für Deutschland wurden vom  Deutsche Bundesamt für Naturschutz (BfN) zur Verfügung gestellt. Das BfN ist die wissenschaftliche Behörde des Bundes für den nationalen und internationalen Naturschutz. Unter anderem befasst sich das BfN auch mit den in Deutschland wild wachsenden Pflanzensippen, deren Vergesellschaftung und der potentiell natürlichen Vegetation (pnV). Die entsprechenden Informationen werden auf der Online-Plattform FloraWeb (www.floraweb.de) zur Verfügung gestellt. Die im FloraWeb enthaltenen  Verbreitungskarten wurden vom Netzwerk Phytodiversität Deutschlands (NetPhyD, www.netphyd.de) im Auftrag des BfN kompiliert. Die Datenbasis wurde von vielen regionalen Kartierungsprojekten zur Verfügung gestellt und beruht auf der überwiegend ehrenamtlichen Tätigkeit von rund 5.000 Kartiererinnen  und Kartierern. 2014 wurden die Verbreitungskarten auch in gedruckter Form veröffentlicht:

Netzwerk Phytodiversität Deutschlands e.V. und Bundesamt für Naturschutz (BfN Hrsg., 2014: Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen Deutschlands. Landwirtschaftsvlg Münster, 912 S.

Bundesamt für Naturschutz

Konstantinstr. 110

53179 Bonn

www.bfn.de

EN: distribution maps for Germany

DE: Verbreitungskarten für Deutschland

IT: carta di distribuzione per la Germania

EN: distribution maps of Germany

DE: Verbreitungskarten  Deutschland

IT: carta di distribuzione Germania

Le carte di distribuzione delle specie per la Germania sono stati forniti dall' agenzia federale tedesca per la conservazione della natura (BfN). La BfN è l'autorità scientifica del governo federale tedesco che si occupa della conservazione della natura a livello nazionale e internazionale. Tra le varie tematiche, la BfN si occupa di specie vegetali spontanee, comunità vegetali (fitosociologia) e della vegetazione naturale potenziale (PNV).

Tutte le informazioni sono disponibili sulla piattaforma FloraWeb (www.floraweb.de). Le carte distributive presenti su FloraWeb sono tutte compilate dalla BfN per la Rete della Fitodiversità della Germania (Netzwerk Phytodiversität Deutschlands, NetPhyD, www.netphyd.de). I dati sono stati reperiti da numerosi progetti regionali, su base principalmente volontaria di 5000 osservatori. Nel 2014, i risultati del progetto sono stati pubblicati formato cartaceo:

Netzwerk Phytodiversität Deutschlands e.V. und Bundesamt für Naturschutz (BfN) Hrsg., 2014: Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen Deutschlands. Landwirtschaftsvlg Münster, 912 S.

Bundesamt für Naturschutz

Konstantinstr. 110

53179 Bonn

www.bfn.de

DE: Verbreitungskarten für Deutschland

FR: Cartes de répartition pour l'Allemagne

IT: carta di distribuzione per la Germania

The distribution maps and data for Germany were provided by the German Federal Agency for Nature Conservation (BfN). The BfN is the scientific authority of the federal government that deals with national and international nature conservation. Among other things, the BfN also deals with plant taxa growing in the wild in Germany, their diversity and the potential natural vegetation (pnV). This information is provided on the online platform FloraWeb (www.floraweb.de). The distribution maps contained in FloraWeb are compiled from the network Phytodiversity Germany (NetPhyD, www.netphyd.de) on behalf of BfN. The database has been compiled from many regional mapping projects and is based on predominantly voluntary work by some 5,000 cartographers. In 2014, the results of the project were also published in printed form:

Netzwerk Phytodiversität Deutschlands e.V. und Bundesamt für Naturschutz (BfN Hrsg., 2014: Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen Deutschlands. Landwirtschaftsvlg Münster, 912 pp.

 

Bundesamt für Naturschutz

Konstantinstr. 110

53179 Bonn

www.bfn.de

Verbreitungskarten, Verbreitungsdaten CH distribution maps CH Cartes de répartition CH carta di distribuzione CH

EN: distribution maps CH

FR: cartes de répartition CH

IT: carta di distribuzione CH

 

Die Verbreitungskarten und die Verbreitungsdaten für die Schweiz wurden von Info Flora zur Verfügung gestellt. Die Grundlage dafür bilden der Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen der Schweiz von Welten & Sutter (1982) sowie die bei Info Flora seither eingegangenen Meldungen und Nachträge. Info Flora ist das Daten- und Informationszentrum zur Schweizer Flora, das unter anderem vom Bundesamt für Umwelt (BAFU) und von der Schweizerischen Botanischen Gesellschaft (SBG) unterstützt wird.

Info Flora Genève

c/o Conservatoire et Jardin botaniques,

1, chemin de l'Impératrice,

CH-1292 Chambésy-Genève

www.infoflora.ch

info@infoflora.ch

Info Flora Bern

c/o Botanischer Garten

Altenbergrain 21

CH-3013 Bern

www.infoflora.ch

info@infoflora.ch

Welten M., Sutter R., 1982: Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen der Schweiz. 2 Bde. Birkhäuser Verlag, Basel. 716 + 698 S.

EN: distribution maps CH

DE: Verbreitungskarten CH

IT: carta di distribuzione CH

 

EN: distribution maps CH

DE: Verbreitungskarten CH

FR: cartes de répartition CH

 

Le carte e dati distributivi delle specie sono tratte da Info Flora. Esse sono basate sul contributo "Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen der Schweit" (Welten & Suter, 1982) e aggiornate dalle osservazioni di Info Flora. Info Flora è il centro di raccolta dati floristici della Flora svizzera patrocinato dall’Ufficio Federale dell'Ambiente (UFAM) e dalla Società Botanica Svizzera (SBS).

 

 

Info Flora Genève

c/o Conservatoire et Jardin botaniques,

1, chemin de l'Impératrice,

CH-1292 Chambésy-Genève

www.infoflora.ch

info@infoflora.ch

 

 

Info Flora Bern

c/o Botanischer Garten

Altenbergrain 21

CH-3013 Bern

www.infoflora.ch

info@infoflora.ch

 

 

Welten M., Sutter R., 1982: Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen der Schweiz. 2 Bde. Birkhäuser Verlag, Basel. 716 + 698 S.

DE: Verbreitungskarten CH

FR: cartes de répartition CH

IT: carta di distribuzione CH

 

The distribution maps and data for Switzerland were provided by Info Flora. They are based on the Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen der Schweiz by Welten & Sutter (1982) and on notifications and updates submitted to Info Flora since 1982. Info Flora is the data and information centre for Swiss Flora, funded inter alia by the Federal Office for the Environment (FOEN) and the Swiss Botaincal Society (SBG).

Info Flora Genève

c/o Conservatoire et Jardin botaniques,

1, chemin de l'Impératrice,

CH-1292 Chambésy-Genève

www.infoflora.ch

info@infoflora.ch

Info Flora Bern

c/o Botanischer Garten

Altenbergrain 21

CH-3013 Bern

www.infoflora.ch

info@infoflora.ch

Welten M., Sutter R., 1982: Verbreitungsatlas der Farn- und Blütenpflanzen der Schweiz. 2 Bde. Birkhäuser Verlag, Basel. 716 + 698 pp.

Fingerähre (echte Fingerähre, Ährentraube) digitate inflorescence, digitate spike Inflorescence à épis digités infiorescenza digitata

EN: digitate inflorescence

FR: inflorescence à épis digités

IT: infiorescenza digitata

 

Bei den Fingerähren und Ährentrauben (bzw. Fiederähren) handelt es sich um sogenannte zusammengesetzte Blütenstände, die aus mehreren, annähernd gleichwertigen, ährenartigen Blütenstandszweigen bestehen. Bei den echten Fingerähren entspringen ALLE diese Blütenstandszweige an EINEM Punkt des Blütenhalmes (z.B. Cynodon dactylon), bei den Ährentrauben bzw. Fiederähren an VERSCHIEDENEN - bei kleinen Exemplaren einander allerdings oft stark genäherten - Stellen des Halmes (z.B. Echinochloa crus-galli, Digitaria sanguinalis).

Die Entstehung von echten Fingerähren kann man sich wie folgt vorstellen: (1) Wegfall (Reduktion) der Seitenäste 3. Ordnung → Doppeltraube, (2) Verkürzung (Kontraktion) der Seitenäste 2. Ordnung → Ährentraube und (3) Stauchung (Kondensation) der Hauptachse → echte Fingerähre.

EN: digitate inflorescence

DE: Fingerähre

IT: infiorescenza digitata

 

EN: digitate inflorescence

DE: Fingerähre

FR: inflorescence à épis digités

 

Le infiorescenze digitate e subdigitate (corimbose) sono infiorescenze composte in cui le inserzioni delle ramificazioni laterali (spighe) sono ravvicinate.  In particolare, nell’infiorescenza digitata vera le ramificazioni sono inserite nello stesso punto (esempio Cynodon dactylon), mentre in quella subdigitata le ramificazioni sono ravvicinate o molto ravvicinate (esempio  Echinochloa crus-galli, Digitaria sanguinalis).

La genesi dell’infiorescenza digitata partendo dalla primordiale forma a pannocchia, può essere cosi interpretata: (1) eliminazione (riduzione) delle ramificazioni terziarie (→ racemo composto) (2) contrazione delle ramificazioni secondarie (→ infiorescenza subdigitata), (3) contrazione dell’asse centrale (→ infiorescenza digitata).

DE: Fingerähre (echte Fingerähre, Ährentraube)

FR: inflorescence à épis digités

IT: infiorescenza digitata

 

Digitate and subdigitate inflorescences are terms for so-called compound inflorescences consisting of several, more or less similar spike-like branches. In true digitate inflorescences ALL these inflorescence branches start from ONE point of the flowering stalk (e.g. Cynodon dactylon), while in the subdigitate inflorescences they start from SEPARATE points on the stalk (e.g. Echinochloa crus-galli, Digitaria sanguinalis). In small specimens the starting points of the spike-like branches may be very close together, even in subdigitate inflorescences.
 
The development of true digitate inflorescences can be thought of as follows: (1) elimination (reduction) of the side branches of the 3rd order →  double raceme (2) shortening (contraction) of the side branches of the 2nd order →  subdigitate inflorescence, and (3) compression (condensation) of the main axis →  true digitate inflorescence.
Gitternerven cross-veins, reticulate veins Nervation réticulée, nervures transversales nervatura reticolata

EN: cross-veins

FR: nervation réticulée

IT: nervatura reticolata

 

Von Gitternerven spricht man, wenn die Querverbindungen zwischen den Längsnerven in der Blattscheide und/oder der Spreite deutlich zu erkennen sind. Während Gitternerven bei den Sauergräsern (Cyparaceae) relativ häufig sind, sind sie bei den Süssgräsern auf einige wenige Arten beschränkt (z. B. Glyceria fluitans, Phalaris arundinacea, Phragmites australis). Besonders gut zu sehen sind die Gitternerven im Durchlicht, d. h. wenn man die abgezogene Blattscheide gegen die Sonne hält. Bei Phragmites australis spricht man besser von Querrippen als von Gitternerven.

EN: cross-veins

DE: Gitternerven

IT: nervatura reticolata

 

EN: cross-veins

DE: Gitternerven

FR: nervation réticulée

 

Si parla di nervatura reticolata quando lungo la lamina e guaina fogliari sono presenti ed evidenti, soprattutto se osservati in controluce, dei setti trasversali. Al contrario dei carici (Cyperaceae), la nervatura reticolata è piuttosto rara nelle graminacee (esempio Glyceria fluitans, Phalaris arundinacea, Phragmites australis). In Phragmites australis le nervature reticolate sono molto pronunciate (costolate).

 

DE: Gitternerven

FR: nervation réticulée

IT: nervatura reticolata

 

The term cross veins is used to describe clearly visible interconnections between the longitudinal veins in the leaf sheath and/or the lamina. While cross veins are relatively common in sedges (Cyparaceae), they are limited to a few species of true grasses (e.g. Glyceria fluitans, Phalaris arundinacea, Phragmites australis). The cross veins can be particularly easily seen in backlight, i.e. if the leaf sheath is removed and held against the sun. With Phragmites australis the term cross ribs is preferred to cross veins, because the veins protrude from the surface of the leaf sheath.

Querwellen cross bumps Limbe foliaire ondulé, ondulations du limbe lembo fogliare ondulato

EN: cross bumps

FR: limbe foliaire ondulé

IT: lembo fogliare ondulato

 

Bei manchen Grasarten weist die Blattspreite vor allem im mittleren Abschnitt häufig auffällige Querwellen auf. Dies ist z. B. bei Poa annua oder Dactylis glomerata der Fall. Querwellen auf der Blattspreite entstehen dann, wenn sich die junge Blattspreite während der ersten Phase ihrer Entwicklung, die innerhalb der Blattscheide des nächstälteren Blattes stattfindet, nicht völlig glatt und ungehindert dem Halm entlang nach oben schieben kann.

EN: cross bumps

DE: Querwellen

IT: lembo fogliare ondulato

 

EN: cross bumps

DE: Querwellen

FR: limbe foliaire ondulé

 

Alcune graminacee presentano evidente ondulatura trasversale della lamina fogliare, specialmente nella parte centrale, come ad esempio in Poa annua e Dactylis glomerata. La forma ondulata è legata allo sviluppo della lamina. Essa si sviluppa quando la fuoriuscita delle nuove lamine della guaina è ostacolata da asperità.

 

 

DE: Querwellen

FR: limbe foliaire ondulé

IT: lembo fogliare ondulato

 

In some types of grass, the leaf blades are strikingly crimped. This is frequently the case e.g. in Poa annua or Dactylis glomerata. Cross bumps on the leaf blade occur when the young leaf blade, during its first phase of development, which takes place within the leaf sheath of the next older leaf, cannot slide completely smoothly and unimpededly upwards along the stalk.

 

Gewellter Blattrand crimped leaf-margin Bord du limbe (de la feuille) ondulé margine fogliare ondulato

EN: undulating leaf-margin

FR: bord du limbe ondulé

IT: margine fogliare ondulato

 

Bei manchen Grasarten ist der Rand der Blattspreite auffällig gewellt. Dies ist z. B. bei Echinochloa crus-galli der Fall. Wellen am Blattrand oder auf der Blattspreite entstehen dann, wenn sich die junge Blattspreite während der ersten Phase ihrer Entwicklung, die innerhalb der Blattscheide des nächstälteren Blattes stattfindet, nicht völlig glatt und ungehindert dem Halm entlang nach oben schieben kann, was offenbar bei einigen Arten häufiger auftritt als bei anderen.

EN: undulating leaf-margin

DE: Gewellter Blattrand

IT: margine fogliare ondulato

 

EN: undulating leaf-margin

DE: Gewellter Blattrand

FR: bord du limbe ondulé

 

Alcune graminacee presentano margini vistosamente ondulati, come ad esempio in Echinochloa crus-galli. La forma ondulata è legata allo sviluppo fogliare. Essa si sviluppa nei casi in cui, durante l’uscita dalla nuova lamina dalla vecchia guaina fogliare, la stessa viene ostacolata da asperità. Il fenomeno è variabile tra le diverse specie e anche all’interno della stessa.

DE: gewellter Blattrand

FR: bord du limbe ondulé

IT: margine fogliare ondulato

 

In some types of grass, the edges of the leaf blades are strikingly crimped. This is the case e.g.in Echinochloa crus-galli. Wavy leaf margins occur when the young leaf blade, during its first phase of development, which takes place within the leaf sheath of the next older leaf, cannot slide completely smoothly and unimpededly upwards along the stalk; this obviously occurs more commonly in some species than in others.

BfN BfN BfN BfN

EN: BfN

FR: BfN

IT: BfN

 

Das Deutsche Bundesamt für Naturschutz (BfN) ist die wissenschaftliche Behörde des Bundes für den nationalen und internationalen Naturschutz. Das BfN unterstützt das Bundesumweltministerium fachlich und wissenschaftlich in allen Fragen des Naturschutzes und der Landschaftspflege sowie bei der internationalen Zusammenarbeit. Unter anderem befasst sich das BfN auch mit den in Deutschland wild wachsenden Pflanzensippen, deren Vergesellschaftung und der potentiell natürlichen Vegetation (pnV). Die entsprechenden Informationen werden auf der Online-Plattform FloraWeb (www.floraweb.de) zur Verfügung gestellt. Die im FloraWeb enthaltenen  Verbreitungskarten wurden vom Netzwerk Phytodiversität Deutschlands (NetPhyD, www.netphyd.de) im Auftrag des BfN kompiliert. Die Datenbasis wurde von vielen regionalen Kartierungsprojekten zur Verfügung gestellt und beruht auf der überwiegend ehrenamtlichen Tätigkeit von rund 5.000 Kartiererinnen  und Kartierern.

Bundesamt für Naturschutz

Konstantinstr. 110

53179 Bonn

www.bfn.de

EN: BfN

DE: BfN

IT: BfN

 

EN: BfN

DE: BfN

IT: BfN

 

L’agenzia federale tedesca per la conservazione della natura (BfN) è l’autorità scientifica del governo federale che si occupa della conservazione della natura a livello nazionale ed internazionale. La BfN assiste il Ministero Federale dell’Ambiente (BUM) con competenze tecnico scientifiche per la conservazione della natura, la conservazione del paesaggio e la cooperazione internazionale. Tra le varie tematiche, la BfN si occupa di specie vegetali spontanee, comunità vegetali (fitosociologia) e della vegetazione naturale potenziale (PNV). Tutte le informazioni sono disponibili sulla piattaforma FloraWeb (www.floraweb.de). Le carte distributive presenti su FloraWeb sono tutte compilate dalla BfN per la Rete della Fitodiversità della Germania (Netzwerk Phytodiversität Deutschlands, NetPhyD, www.netphyd.de). I dati sono stati reperiti da numerosi progetti regionali, su base principalmente volontaria di 5000 osservatori.

Bundesamt für Naturschutz

Konstantinstr. 110

53179 Bonn

www.bfn.de

DE: BfN

FR: BfN

IT: BfN

 

The German Federal Agency for Nature Conservation (BfN) is the scientific authority of the German federal government that deals with nature conservation at the national and international levels. The BfN supports the Federal Ministry of Environment technically and scientifically in all aspects of nature conservation and landscape management as well as in international cooperation issues. Among other things, the BfN also deals with plant taxa growing in the wild in Germany, their floristic association (plant communities) and the potential natural vegetation (pnV). This information is provided on the online platform FloraWeb (www.floraweb.de). The distribution maps contained in FloraWeb are compiled from data collected by the network Phytodiversity Germany (NetPhyD, www.netphyd.de) on behalf of BfN. The database has been collated from many regional mapping projects and is based on predominantly voluntary work by some 5,000 cartographers.

 

Bundesamt für Naturschutz

Konstantinstr. 110

53179 Bonn

www.bfn.de

Granne (Arista) awn, awned Arête (des glumes et glumelles) resta, arista

EN: awn

FR: arête

IT: resta

 

Als Granne bezeichnet man eine 3 mm bis 30 cm lange, meist relativ steife Borste, die bei einigen Grasarten an der Spitze oder auf dem Rücken bzw. an der Basis der Deckspelze entspringt. Bei einigen Arten (z.B. Hordeum murinum) sind auch die Hüllspelzen begrannt oder "bewehrt". Bei der Wehrlosen Trespe (Bromus inermis) ist der Umstand, dass sie eine der wenigen einheimischen Bromus-Arten ist, die keine oder nur kurze Grannen hat, in den Namen eingeflossen. Ist die Deck- oder Hüllspelze nur mit dem Ansatz einer Spitzengranne versehen, d. h. läuft die Spelze in eine weniger als ca. 2 mm lange Spitze aus, spricht man von grannenspitzig aber nicht von begrannt.

Für die Bestimmung relevant ist insbesondere die Granne der Deckspelze, wobei vor allem auf die folgenden Aspekte geachtet wird:

  • Länge: Absolut (in mm bzw. - insbesondere bei den Federgras-Arten (Stipa spp.) - in cm) oder relativ zur zugehörigen Spelze (kürzer, 1-3 Mal so lang etc.).
  • Form: Gerade, geschlängelt, gekniet, federig behaart.
  • Ansatzstelle: An der Spitze (Spitzengranne), auf dem Rücken (Rückengranne) oder an der Basis der Deckspelze.

Bei deutlich geknieten und/oder sehr langen Grannen unterscheidet man z. T. zwischen Untergranne und Obergranne. Beim Federgras (Stipa pennata) ist die Untergranne z. B. korkenzieherartig gedreht, während die Obergranne weiss-federig behaart ist.

Es ist anzunehmen, dass die Granne morphologisch der Blattspreite oder dem Oberblatt entspricht, die zugehörige Deck- oder Hüllspelze der Blattscheide bzw. dem Unterblatt.

EN: awn

DE: Granne

IT: resta

 

EN: awn

DE: Granne

FR: arête

 

Il termine resta (o arista) si riferisce ad un’appendice lunga da 3 mm a 30 cm, spesso rigida, che s’inserisce all’apice, sul dorso o alla base del lemma di alcune specie di graminacee. L’assenza di reste in Bromus inermis, come il nome tradisce (Lat. inermis = inerme),  è un’eccezione nell’ambito del genere. Se il lemma o le glume mostrano solo una breve appendice (<2 mm) sono semplicemente chiamate mucronate o acuminate.

Per la determinazione delle specie risultano particolarmente utili le caratteristiche della resta del lemma. In particolare le seguenti caratteristiche devono essere considerate:

  • Lunghezza: assoluta (in mm o in cm – soprattutto per il Lino delle fate (Stipa spp.)); relativa, in rapporto alla lunghezza del lemma (più corta, 1-3 volte più lunga, etc.)
  • Forma: lineare, ritorta, ginocchiata, piumosa
  • Inserzione: apicale, dorsale, basale

Se le reste sono ginocchiate o molto allungate, si posso ulteriormente distinguere due parti della resta: superiore e inferiore. Per esempio le reste del Lino delle fate piumoso (Stipa pennata) sono spiralate nella parte inferiore e piumose nella parte superiore.

Si ritiene che, da un punto di vista morfogenetico, la resta corrisponda alla modificazione della lamina fogliare mentre il lemma alla modificazione della guaina.

DE: Granne

FR: arête

IT: resta

 

Awn is the term for a 3 mm to 30 cm long, usually relatively stiff bristle, which occurs in some grass species at the top or on the back or at the base of the lemma. In some species (e.g. Hordeum murinum) the glumes are also awned. In the Awnless or Hungarian Brome (Bromus inermis) the fact that it is one of the few native Bromus species which has no or only short awns has found its way into the name. If the lemma or glume has only a very short awn, less than 2 mm long, it is called mucronate but not aristate (awned).
 

Of particular relevance for identification is the awn of the lemma, mainly taking the following aspects into account:

 
  • Length: absolute (in mm - or particularly in the Feather-grass species (Stipa spp) in cm.) or relative to the associated glume (shorter, 1-3 times as long, etc.).
  • Shape: Straight, undulated, geniculated, feathery
  • Point of attachment: At the top (top awn), on the back (back awn) or at the base of the lemma.
     

With significantly geniculate and/or very long awns a distinction is sometimes made between the lower and the upper part of the awn. With Feather-grass (Stipa pennata), for example, the lower part of the awn is helically twisted, while the upper part is feathery. 

It can be assumed that the awn corresponds morphologically to the leaf blade, while the associated lemma or glume corresponds to the leaf sheath.
Öhrchen (Blattscheide) auricles (sheath) Oreillettes latérales, auricules (gaine foliaire) orecchiette, auricole (guaina fogliare)

EN: auricles (sheath)

FR: oreillettes latérales (gaine foliaire)

IT: orecchiette (guaina fogliare)

 

Bei einigen Festuca-Arten (vor allem aus dem Verwandtschaftskreis von Festuca ovina) läuft die Blattscheide am oberen Rand in zwei schulterförmig vorstehende, dem Halm vertikal anliegende Öhrchen aus.

 

Im Gegensatz dazu handelt es sich bei den "normalen" Öhrchen um zwei waagrechte, den Halm mehr oder weniger umfassende Fortsätze des Blattgrundes.

EN: auciles (sheath)

DE: Öhrchen (Blattscheide)

IT: orecchiette (guaina fogliare)

 

Chez quelques espèces du genre Festuca (la plupart des espèces phylogénétiquement proches avec Festuca ovina), on trouve, sur les deux côtés de l'extrémité terminale de la gaine foliaire, des petits renflements verticaux en forme d'épaules, qui donne l'impression d'entourer la base du limbe foliaire (et la tige), appelés "oreillettes latérales".

EN: auciles (sheath)

DE: Öhrchen (Blattscheide)

FR: oreillettes latérales (gaine foliaire)

 

In alcune specie del genere Festuca (soprattutto nel gruppo di Festuca ovina) la guaina fogliare termina con due appendici verticali a forma di “spalla”, chiamate orecchiette

Generalmente per orecchiette (auricole) s’intendono due estensioni orizzontali della base della lamina fogliare che abbracciano parzialmente o completamente il culmo.

 

 

 

 

DE: Öhrchen (Blattscheide)

FR: oreillettes latérales (gaine foliaire)

IT: orecchiette (guaina fogliare)

 

In some Festuca species (above all the Festuca ovina group) the sheath forms two shoulder-like protrusions at the top.

 

Ordinary auricles, in contrast, are horizontal protrusions from the leaf blade.

Öhrchen (Spreite) auricles (blade) Oreillettes, auricules (limbe foliaire) orecchiette, auricole (lembo fogliare)

EN: auricles (blade)

FR: oreillettes (limbe foliaire)

IT: orecchiette (lembo fogliare)

 

Als Öhrchen bezeichnet man zwei waagrechte, den Halm mehr oder weniger umfassende Fortsätze des Blattgrundes. Die Öhrchen stabilisieren das Spreitengelenk und sorgen damit dafür dass sich die Scheide nicht vom Halm löst.

 

Öhrchen sind ein wichtiges Bestimmungsmerkmal. Die meisten einheimischen Grasarten haben keine Öhrchen. Wenn Öhrchen vorhanden sind, können diese gross (lang, krallenförmig, triebumfassend; z. B. Lolium multiflorum) oder klein (kurz; z. B. Elymus caninus) sein. Zum Teil sind die Öhrchen auffällig rot gefärbt (z.B. Festuca gigantea) oder am Rand mehr oder weniger auffällig bewimpert (z.B. Festuca arundinacea, Elymus hispidus).

 

Bei den schulterförmig vorstehenden, dem Halm vertikal anliegenden Öhrchen einiger Festuca-Arten (vor allem aus dem Verwandtschaftskreis von Festuca ovina) handelt es sich nicht um Fortsätze des Blattgrundes sondern um zwei zungenförmige Verlängerungen der oberen Ränder der Blattscheide.

EN: auricles (blade)

DE: Öhrchen (Spreite)

IT: orecchiette (lembo fogliare)

 

Les oreillettes des graminées (Poaceae) sont deux renflements horizontaux que l’on retrouve à la base du limbe foliaire et qui entourent plus ou moins la tige. Les oreillettes sont horizontales, et stabilisent la zone de transition entre la gaine et le limbe foliaire, évitant ainsi que le limbe se détache de la tige.

EN: auricles (blade)

DE: Öhrchen (Spreite)

FR: oreillettes (limbe foliaire)

 

Le auricole (orecchiette) sono due appendici orizzontali della base della lamina fogliare, che abbracciano parzialmente o completamente il culmo. Esse hanno la funzione di stabilizzare la giunzione della guaina fogliare, per evitarne la separazione dal culmo.

Le orecchiette sono un importante carattere per la determinazione.  Buona parte delle specie di graminacee (Poaceae) non presentano orecchiette. Se le orecchiette sono presenti, possono essere ben sviluppate (lunghe, abbraccianti; esempio Lolium multiflorum) o ridotte (corte; esempio Elymus caninus).  Le orecchiette possono essere arrossate (esempio Festuca gigantea) o ciliate (esempio Festuca arundinacea, Elymus hispidus).

Analogamente, la guaina fogliare di alcune specie del genere Festuca (soprattutto nel gruppo di Festuca ovina) termina con due appendici verticali a forma di “spalla”, chiamate anch’esse orecchiette.

DE: Öhrchen (Spreite)

FR: oreillettes (limbe foliaire)

IT: orecchiette (lembo fogliare)

 

The auricles are two horizontal protrusions at the base of the leaf blade, more or less embracing the culm. The auricles stabilise the leaf joint and ensure that the sheath remains close to the stalk.

 

Auricles are an important feature for identification. Most native grass species do not have auricles. If auricles are present, they may be large (long, claw-like, embracing the culm; e.g.Lolium multiflorum) or small (short; e.g. Elymus caninus). In some cases auricles have a conspicuous red colour (e.g. Festuca gigantea) or are more or less strikingly ciliated at the outer edges (e.g. Festuca arundinaceaElymus hispidus).

 

By contrast, the shoulder-like vertical protrusions of some Festuca species (in particular of the Festuca ovina group) are not protrusions from the base of the leaf blade, but tongue-shaped protrusions from the upper edges of the leaf sheath.